Странная месть. Эшли Уивер
поговорить о том, что произошло за обедом. Однако не получилось. Как раз в этот момент в гостиную вошли Реджи и Беатрис.
– Прошу извинить за долгое отсутствие, – сказала Беатрис, – похоже, она никогда не теряла самообладания. – Всем подали кофе?
И вот разговоры вновь вернулись в нормальное русло, и каждый притворялся, что ничего особенного за обедом не произошло.
Я взглянула на Реджи. Он стоял рядом с сестрой и, похоже, был не прочь выпить.
Видно, не я одна заметила это, потому что почти тотчас же к нему подошел Хенсон с подносом, на котором стоял бокал. И содержимое бокала явно не походило на кофе, который пили все остальные.
– Может, сыграем партию в бридж? – неожиданно предложила Лаурель, глядя на Реджи.
– О, право, не знаю… – начал было он.
– А ты будешь моим напарником, Реджи. У нас всегда хорошо получалось играть вдвоем.
Он колебался недолго.
– Что ж, ладно.
– Беатрис?
– Нет, спасибо, Лаурель. – Она уселась у камина и закурила сигарету.
– А я буду играть в паре с мистером Робертсом, – заявила Люсинда. Вопросительно покосилась на него, и тот кивнул в знак согласия.
Игроки направились к столу в углу комнаты, а к нам подошел Гаррет Уинтерс.
– Рад, что удалось избежать этого развлечения, – сказал он. – Терпеть не могу карточные игры. – Я ничуть не удивилась его высказыванию. Мистер Уинтерс мало походил на человека, обладающего достаточной концентрацией для того, чтобы делать правильные ставки.
– Сегодня и у меня тоже душа не лежит к игре, – заметила я. – Похоже, вы были правы, когда говорили днем, что ситуация будет складываться не самым приятным образом.
Он рассеянно улыбнулся:
– Боюсь, что худшее еще впереди.
И, к сожалению, моя интуиция подсказывала то же самое.
Я рассыпалась в извинениях и удалилась в свою комнату, оставив Майло и мистера Уинтерса вдвоем – они хотели выпить еще немного. Этот вечер был полон событий, и я очень устала.
Винельда сидела в кресле, которое передвинула очень близко к камину, и читала книжку. Увидев, что я вошла в комнату, тут же отложила ее и вскочила на ноги.
– О, мадам! – возбужденно воскликнула она. – Неужели это правда? Ну, что за обедом было много криков и угроз?
Я никогда не переставала дивиться тому, с какой скоростью распространяются новости среди прислуги. А моя Винельда поистине служила магнитом для притягивания самых разных слухов и сплетен и всегда успевала подружиться со служанками в любом чужом доме.
– Да, возникли неприятные моменты, – призналась я. – Боюсь, что люди, собравшиеся здесь, не слишком ладят друг с другом.
– Жду не дождусь, когда вы расскажите мне все-все, – выпалила она и принялась расстегивать мне платье.
– О, это довольно долгая история.
– Ничего страшного, мадам. – Винельда обожала долгие истории. И скандалы влекли ее, как пчелу к меду.
Я шагнула из платья и тут же надела ночную рубашку, а