Терновая ведьма. Изольда. Евгения Спащенко
получится, уже к вечеру мы увидим солнце…
В дверь снова забарабанили, на этот раз громче. Горничная отперла засов и пропустила невесту вперед. Свита, вооруженная острыми зубами и пиками, уже ждала, нетерпеливо пританцовывая.
Пришлось спускаться в болото, кружа по спирали винтовой лесенки. Миновав половину пути, Изольда встревоженно прислушалась. Из обеденного зала долетали жуткие звуки, как будто бешеные коровы что есть силы мычали на лугу.
– Что это? – недоуменно спросила она.
И ее служанка тихо ответила:
– Музыка.
Пройдя еще немного, принцесса и сама увидела безумный оркестр. Покрытые наростами и черной тиной болотные черти не жалея сил дули в гигантские ракушки. Какие-то юркие маленькие существа, похожие на кочки с горящими глазками, трубили в раковины поменьше. При этом мелодия отсутствовала вовсе. Каждый из музыкантов просто дудел, соблюдая собственный ритм, сливающийся в нескладную какофонию.
По углам зала столпились зеленые утопленницы. В ужасе они затыкали уши. Среди гостей также были гигантские пятнистые жабы и скользкие улитки, доходившие невесте до плеч. Заметила она и костлявых зубастых кикимор, алчно шаривших взглядами по углам.
– Не ровен час, гости начнут лопать друг друга, – пробормотала принцесса, пробираясь сквозь пеструю толпу.
– Расступитесь! – крикнул раздраженно король, заметив ее у дверей.
Он сидел на своем троне у дальней стены, облаченный по случаю торжества в длинный кафтан из багряных листьев.
– Как много придворных, – заметила Изольда, добравшись наконец до его кресла.
– Чтобы все обставить по-честному, – объяснил Давен Сверр. – При свидетелях мы произнесем свадебные клятвы, выпьем из одного кубка и скрепим обеты поцелуем.
Мельком взглянув на его острозубую улыбку, принцесса сглотнула.
– Я разгоню этот сброд, как только церемония закончится. – Он поднялся. – А теперь приступим.
И, по-хозяйски обхватив девушку за талию, потащил ее к алтарю, наскоро состряпанному из обеденного стола. Чтобы придать ему более торжественный вид, столешницу украсили травой и гирляндами из кувшинок. Здесь же стоял кубок, до краев заполненный зеленой грязью.
Изольда содрогнулась при мысли, что придется это пить. Но, заметив рядом блюда с пиявками, поганками и мочеными слизнями, решила, что стоячая вода – не самое мерзкое угощение.
– Прежде чем мы начнем, позволь сделать тебе комплимент, – спохватился жених. – В свадебном платье ты выглядишь чудесно. Жаль, конечно, что волосы позеленеют со временем…
Он поправил лилию, выбившуюся из прически Изольды.
– Ты ведь сказал, что превратишься в человека после женитьбы на живой девушке?..
– Да-да, – закивал он, – но всякое бывает, и, если вдруг не получится, у меня появится новая жена.
– Погоди. – Она глянула на его пальцы, окольцованные потемневшими от сырости перстнями. Страшная догадка промелькнула в голове. – Сколько раз ты пытался снять свое проклятие?
Давен Сверр ухмыльнулся криво.
– Отвечай! –