Кукловоды. Дверь в Лето (сборник). Роберт Хайнлайн

Кукловоды. Дверь в Лето (сборник) - Роберт Хайнлайн


Скачать книгу
захватить страну, достаточно подчинить себе связь. Вам, мистер Мартинес, лучше поторопиться, а то вы останетесь вообще без связи.

      – Но я только…

      – Вырывайте их с корнем! – яростно перебил его Старик. – Я вам уже сказал: они в Айове, в Новом Орлеане и еще в десятке других мест. Я свою работу сделал. Вы министр национальной безопасности – вот и выкорчевывайте их. – Он встал. – Господин президент, в моем возрасте нелегко обходиться так долго без сна. Недоспав, я, бывает, срываюсь. Могу я немного отдохнуть?

      – Да, конечно, Эндрю.

      На самом деле Старик вовсе не сорвался, и, думаю, президент это понял. Старик никогда не срывается, он заставляет срываться других.

      Не успел Старик пожелать всем доброй ночи, как снова заговорил министр Мартинес:

      – Минуточку! Вы только что сделали несколько категоричных утверждений. Давайте проверим их прямо сейчас. – Он повернулся к начальнику Генерального штаба. – Рекстон!

      – Э-э-э… Да, сэр.

      – Этот новый пост наблюдения возле Де-Мойна, Форт… или что-то там, назван в честь… этого… не помню…

      – Форт-Паттон.[15]

      – Точно, точно. Ну давайте не будем терять времени. Пусть нас соединят по линии связи командования.

      – С изображением, – вставил Старик.

      – Разумеется, с изображением, и мы покажем этому… Я хотел сказать, увидим истинное положение дел в Айове.

      С разрешения президента маршал подошел к стереоэкрану, связался со штабом Министерства безопасности и приказал вызвать дежурного офицера в Форт-Паттоне, штат Айова.

      Спустя несколько минут на экране появился молодой офицер на фоне приборов центра связи. Он сидел по пояс голый, а звание и род войск были обозначены на фуражке. Мартинес с победной улыбкой повернулся к Старику:

      – Ну что, видите?

      – Вижу.

      – Теперь, чтобы удостовериться… Лейтенант!

      – Да, сэр! – Молодой офицер, охваченный благоговейным страхом, быстро переводил взгляд с одного известного лица на другое. Поля зрения приемника и передатчика были идеально согласованы: глаза изображения смотрели именно на того, на кого смотрел офицер, как будто он сидел в этом стереоэкране.

      – Встаньте и повернитесь, – приказал Мартинес.

      – Э-э-э… Есть, сэр! – Дежурный с удивленным видом повиновался, при этом верхняя часть его тела скрылась из поля зрения. Мы видели только голую поясницу – не выше.

      – Черт побери! – рявкнул Мартинес. – Сядь и повернись!

      – Есть, сэр! – Молодой человек выглядел сильно взволнованным. Он наклонился над столом и добавил: – Секунду, я увеличу угол зрения камеры.

      Изображение вдруг расплылось, и по стереоэкрану забегали радужные полосы, однако голос молодого офицера все еще был слышен:

      – Так лучше, сэр?

      – Черт побери, мы вообще ничего не видим!

      – Не видите? Секундочку, сэр.

      После этого мы слышали только его тяжелое дыхание. Неожиданно экран ожил, и я решил


Скачать книгу

<p>15</p>

Форт-Паттон назван в честь Джорджа Смита Паттона (1885–1945) – одного из главных американских военачальников в период Второй мировой войны.