Шестое измерение. Luciella
хронологической последовательности из уст принцессы. Он вообразил некого старца, похожего на Кенсая, что вонзил волшебный посох в землю и, как господь, перенес все население планеты вместе с городами, селами и деревнями под землю, объединив все это в одно огромное подземное государство, а сам в это время остался сражаться с метеоритом, но, к сожалению, погиб.
– Стало быть, на Терре сохранилась жизнь лишь благодаря ему? – восхитился он.
– Да, если верить легенде.
– Черт! – вдруг ни с того ни с сего крикнул Джекки и, остановившись, пнул запутавшийся под ногами камень. Поскольку гравитация здесь несколько отличалась от той, что была на их планете, камень, вместо того чтобы быстро пролететь, медленно, словно на невидимых ниточках, пролевитировал из точки А в точку В и также медленно, словно перышко, опустился на землю.
– В чем дело, Джекки?! – взволнованно спросила принцесса Саранта и положила руку ему на плечо.
– Да вот, – из уст Джекки послышалась ирония, – чем больше я узнаю о стражах, тем сильнее сомневаюсь в победе над этим Дартом.
– Да, будет нелегко, – кивнула принцесса. – Но откуда такой пессимизм? Разве не ты недавно говорил, что пока с нами Кенсай, никакой Дарт нам не страшен.
– Так-то оно так… Но…
Неожиданно наступила тишина. Исчезли все звуки и шорохи. Вместо этого усилилась духота, а вместе с ней Джекки на подсознательном уровне охватила тревога. А через какое-то время на горизонте появляется быстрорастущая туча черно-багрового цвета. Появляется ветер и, набирая скорость, поднимает вверх пыль и песок.
Тут же, не теряя времени, Джекки схватил принцессу за руку и со словами «Уходим!» вместе с ней побежал в обратную сторону. Однако из-за неудобных скафандров плюс необычной гравитации бежали они мало того, что медленно, так еще и очень смешно, раскорячившись как карапузы. При таком раскладе огромные, клубящиеся красноватого цвета облака из песка и пыли, несущие в себе смерть, приближались все быстрее и быстрее. Шлейф горячими и быстрыми потоками перешел в воронкообразный скручивающийся ветер. Избежать затягивания в никуда помогла случайность. Джекки пробегая мимо валуна, локтем задел кнопку на скафандре. После этого из его заднего прохода вырвалось реактивное пламя, послужившее турбоускорителем. И он, прихватив принцессу, полетел вперед, как ракета, оставляя бурю где-то далеко позади.
Очнулись они возле руин, скрывающих историю цивилизации, которая когда-то жила, молилась, занималась повседневными делами. Руины состояли из нескольких современных домов, памятников и сооружений, что были похоронены под слоями пыли и ржавчины.
Когда Джекки пытался представить тех поселенцев и их жизнь, то погружался в особую атмосферу и ностальгию. Создавалось впечатление, будто они совсем недавно собрали свои вещи и ушли прочь из этих заброшенных мест. С другой стороны, интересно смотреть, как некоторые вещи, которые когда-то принадлежали