Пять ночей у Фредди. Серебряные глаза. Скотт Коутон
и размять затекшие руки и ноги. Карлтон долго энергично тряс ногой, пока не обрел возможность нормально стоять. Чарли посмотрела на застывшую Джессику: та неподвижно сидела на корточках, как будто время для нее остановилось.
– Джессика, с тобой все в порядке? – прошептала она.
Джессика подняла голову, на лице ее сияла улыбка.
– Ты не поверишь.
Она указала на стену, и Чарли наклонилась посмотреть, что там такое. Почти у самого пола на потертом кирпиче темнели коряво выведенные неуверенной рукой слова:
Карлтон воняет немытыми ногами.
– Да вы шутите, – прошептал Джон с благоговением в голосе. Он повернулся к стене и положил на нее ладони, потом засмеялся. – Это те самые кирпичи! – Улыбка на его лице сделалась еще шире. – Они не снесли пиццерию, просто построили комплекс вокруг нее.
– Она все еще здесь! – Джессика безуспешно пыталась понизить голос. – Где-то здесь должен быть вход, – добавила она, глядя на друзей широко распахнутыми глазами, полными почти детского восторга.
Чарли включила фонарик и поводила лучом света по стенам, но не увидела ни пролома, ни двери.
– В пиццерии «У Фредди» был черный ход, – вспомнил Джон. – Марла написала это на стене рядом с черным ходом, верно?
– Почему пиццерию просто не снесли? – задумчиво проговорила Чарли.
– Неужели этот коридор ведет в никуда? – озадаченно спросила Джессика.
– Это история моей жизни, – радостно прошептал Карлтон.
– Подождите… – Чарли провела пальцами по полке деревянного стеллажа, пытаясь рассмотреть стену за наваленным на полке хламом.
Стена за стеллажом выглядела по-другому; она была не кирпичная, а металлическая.
– Это здесь. – Девушка шагнула назад и посмотрела на остальных. – Помогите отодвинуть.
Джон и Джессика налегли на стеллаж с одной стороны, а Чарли и Карлтон потянули с другой. Стеллаж, нагруженный моечно-очистительным оборудованием и большими ведрами с гвоздями и инструментами, оказался страшно тяжелым, однако ребята довольно легко сумели отодвинуть его от стены.
Джессика сделала шаг назад, тяжело переводя дыхание.
– Джон, дай-ка мне еще раз большой фонарь. – Юноша выполнил ее просьбу, и Джессика направила луч света на стену, от которой они отодвинули стеллаж. – Вот она, – объявила девушка.
Металлическая дверь изрядно проржавела, ее покрывали брызги краски, и поэтому она сразу выделялась на фоне стены. Там, где некогда была дверная ручка, теперь зияла дыра: наверное, ее открутили, чтобы стеллаж плотно прилегал к стене.
Чарли молча передала фонарь Джону, и тот стал светить поверх головы девушки, чтобы той было лучше видно. Чарли протиснулась мимо приятелей и, просунув пальцы в отверстие, где прежде находилась ручка, потянула дверь на себя, без особого успеха.
– Не открывается, – сообщила она ребятам.
Джон, рассматривавший отверстие поверх плеча Чарли, сказал:
– Ну-ка,