Черный человек. Ричард Морган

Черный человек - Ричард Морган


Скачать книгу
знаешь ли. Deru kui wa utareru[23].

      – Я не согласен.

      – Нет? – И медленная, угрожающая улыбка, которую Карл предпочел бы не видеть.

      – Ты никогда не сможешь вписаться в обстановку, Фрэнк. Никто из нас не сможет, и в этом наша проблема. И у тебя кошмарное японское произношение.

      Хочешь совет? Если соберешься поделиться народной мудростью, делай это по-английски.

      – Не хочу. – Улыбка превратилась в широкую, похожую на трещину, усмешку. – Не хочу твоего совета.

      – Почему бы тебе не опустить пушку, Фрэнк?

      – Тебе весь список причин огласить, мудак?

      – Фрэнк, – Карл не двигался, – посмотри на мою руку. Это пистолет «Хааг». Даже если ты меня пристрелишь, мне нужно всего лишь задеть тебя, пока я буду лететь на пол. Все кончено. Почему бы тебе не попытаться хоть что-то спасти?

      – А ты свое спас? – Грей покачал головой. – Я не буду ничьим щеночком, мужик из ООН.

      – Да повзрослей уже, Фрэнк, – неожиданная вспышка злобы в голосе удивила его самого. – Все мы чьи-то щеночки. Хочешь сдохнуть, шуруй прямо мне навстречу, дебил, я тебе помогу. Мне все равно заплатят столько же.

      Грей заметно напрягся.

      – Да уж готов поспорить, что столько же, сука.

      Карл взял себя в руки. Он медленно, спокойно повел свободной ладонью.

      – Послушай…

      – Нечего тут слушать. – Невеселая ухмылка. – Я знаю свой счет. Три еврокопа, парочка из Иисусленда. Думаешь, мне не ясно, что это значит?

      – Мужик, это же Брюссель. У них собственная юрисдикция. Ты не умрешь. Тебя сошлют, но…

      – Вот именно, сошлют. Ты когда-нибудь жил в поселении?

      – Нет. Но там не может быть намного хуже, чем на Марсе, а ты все равно туда собирался.

      Грей покачал головой:

      – Ну нет. На Марсе я буду свободен.

      – Все не так просто, Фрэнк.

      Габи с криком бросилась на Карла.

      Бежать было не далеко, и она преодолела уже больше половины пути, подняв руки, растопырив пальцы и скрючив их, как когти, когда Карл ее подстрелил. «Хааг» издал низкий кашель, и пуля вошла ей в правую руку, ближе к плечу. Габи развернуло на сто восемьдесят градусов и швырнуло на Грея, уже поднимавшего «Смит». Пистолет выстрелил, крохотную комнатушку наполнил громовой треск, и стена у левого уха Карла взорвалась. Его оглушило, в лицо впились мелкие осколки. Карл неуклюже отскочил в сторону и выпустил в Грея четыре пули. Тот отлетел, как боксер, пропустивший несколько сильных ударов, врезался в дальнюю стену и, съехав по ней, замер сидя. «Смит» все еще был в его руке. Мгновение он смотрел прямо на Карла, и Карл, осторожно подойдя ближе, дважды выстрелил ему в грудь. А потом, по-прежнему со стволом наготове, внимательно наблюдал за глазами Грея, пока из них не ушла жизнь.

      Биотехнологический счет закрыт.

      Габи попыталась подняться с пола, но поскользнулась на собственной крови, которая текла широкой струей из раны у плеча по руке и по веселенькому ковру. Гильзы «Хаага» сконструированы так, чтобы оставаться в теле – стена за Греем не была повреждена, –


Скачать книгу

<p>23</p>

Японское выражение, означающее, что тот, кто выделяется, становится объектом нападок. Дословно: «Торчащий гвоздь забивают».