Самая непокорная жена. Энни Уэст
заправленные в высокие кожаные сапоги. А на талии у него висел нож. Это не был украшенный драгоценностями церемониальный нож, который ее отец носил время от времени. Было видно, что этим оружием пользовались.
– Во дворце не позволено носить оружие, – сказала Жизлан.
Ей было проще сконцентрироваться на этом, чем на взгляде незнакомца, который заставил учащенно биться ее сердце.
Глаза мужчины были серо-голубыми, что не было необычным в Джейруте, расположенном между торговыми путями Европы, Азии и Африки. Но когда он посмотрел на нее, его взгляд сделался ледяным.
Жизлан приподняла бровь. Кем бы он ни был, он не мог похвастаться ни вежливостью, ни знанием придворного этикета. Он выглядел так, словно только что пришел из конюшни. Черные волосы спутанными локонами небрежно спадали ему на воротник, а подбородок зарос щетиной. Казалось, он не брился целую неделю. Он приблизился к ней, и она почувствовала запах конского пота и разгоряченной мужской кожи. Это был странно привлекательный и интригующий запах.
– Это было не слишком дружеское приветствие, ваше высочество.
– Это и не было приветствием. И я предпочитаю, чтобы меня не называли «ваше высочество».
Мужчина не стал убирать свое оружие и не спешил покинуть ее. Вместо этого он, склонив голову набок, принялся рассматривать ее.
Но кто был этот незнакомец, который вошел в кабинет без стука и не потрудился представиться?
– Пожалуйста, уберите ваше оружие, пока вы находитесь здесь.
Мужчина поднял бровь и сложил руки на груди.
«Попробуйте заставить меня».
Он мог с таким же успехом произнести это вслух. И странно, но вместо того чтобы испугаться этого великана, Жизлан почувствовала возбуждение, словно она проснулась от ступора, в котором пребывала после смерти отца.
Она бросила на него высокомерный взгляд:
– Ваши манеры и внешний вид говорят о том, что вы новичок в этом дворце и не знаете, как вести себя в приличном обществе.
Его глаза сузились. Внезапно незнакомец вытащил кинжал из ножен и отбросил его в сторону. Он упал на стол, который ее отец очень любил и который достался ему по наследству. Жизлан посмотрела на царапину, оставшуюся на столе, и злость охватила ее.
– Варвар, – сказала Жизлан, взглянув ему прямо в лицо.
Он даже глазом не моргнул.
– А вы избалованная девица. Но давайте оставим оскорбления и попробуем вести разумный разговор.
Жизлан не привыкла к непочтительному обращению, и впервые в жизни ей захотелось ударить кого-то. Она сделала глубокий вдох и подавила свое желание. Она чувствовала, что произошло что-то ужасное. Дворец был наводнен незнакомыми людьми и вооруженными охранниками.
Мина! Где была ее сестра? С ней все в порядке?
Страх охватил ее, но она и виду не подала. Жизлан опустилась в кресло, стоявшее у стола отца, желая показать, что она здесь хозяйка.
– Кто вы такой? – спросила она, довольная тем, что ее голос прозвучал ровно и безразлично.
На мгновение этот холодный