Ошибки семейной жизни. Понять и исправить. Ирина Рахимова
1882–1969) – писатель, литературный критик и литературовед, переводчик, журналист. В настоящее время в России является самым издаваемым детским писателем.
4
Чуковский Николай Корнеевич (1904–1965) – писатель, переводчик стихов и прозы.
5
Чуковская Марина Николаевна (в девичестве Рейнке; 1905–1993) – переводчица.
6
Письмо К.И. Чуковского Н.К. Чуковскому второй половины апреля 1924 г. // Знамя, 2004, № 1. «Мы очень разные литераторы…». Переписка Корнея Чуковского с Николаем Чуковским. 1921–1963) [Электронный ресурс]//Журнальный зал: [сайт]. URL: http://magazines. mss.ru/znamia/2004/l/chu9.html (дата обращения: 01.05 2017).
7
Толстой Л.Н. Анна Каренина. Ч. VII. СПб., 2008. С. 312.
8
Вяземский П.А. Стихотворения. Мюнхен, 2006. С. 6–7.
9
«Гвоздь и подкова», английская народная песенка в переводе С.Я. Маршака.
10
«Делу – время» – песня Р. Паулса на стихи И. Резника (1985). Первой ее исполнительницей была Алла Пугачева.
11
Митрополит Антоний Сурожский (в миру Андрей Борисович Блум; 1914–2003) – епископ Русской Православной Церкви, известный проповедник. Жил в Великобритании.
12
Антоний Сурожский, Митрополит. Таинство любви. Беседы о христианском браке. СПб., 2010. С. 5.
13
Слова «амбиция» и «амбициозный» получили переосмысление в современном русском языке. Если раньше за ними было закреплено только отрицательное значение: «амбиция – самолюбие, самомнение, спесь» (Словарь иностранных слов. 19-е стер. изд. М., 1990. С. 31), то сейчас их все чаще используют в положительном контексте, говоря о людях, которые не боятся ставить трудные задачи и успешно их решать, то есть об «успешных и амбициозных людях» (Левонтина И. Русский со словарем. М., 2017. С. 31).
14
Созависимые отношения, созависимость – болезненное состояние психики, при котором один человек находится в сильной эмоциональной, социальной и даже физической зависимости от другого человека. Согласно модели таких отношений («треугольник Карпмана», по-другому – «треугольник судьбы»), можно выделить три варианта поведения: роль спасителя, роль жертвы и роль преследователя.
15
«Как говорят инцидент исперчен // любовная лодка разбилась о быт // С тобой мы в расчете // И не к чему перечень // взаимных болей бед и обид». (В записке не было знаков препинания.) См. Маяковский В.В. Поли. собр. соч. в 13 т. Т. 10. М., 1958. С. 286–287.
16
Афоризм, обычно приписываемый американскому президенту Аврааму Линкольну (1809–1865).
17
Априори (лат. a priori – букв, «от предшествующего») – знание, полученное до опыта или независимо от него, данность.
18
Грей Джон (р. 1951) – американский психолог, автор нашумевшего бестселлера «Мужчины с Марса, женщины с Венеры» («Men Are from Mars, Women Are from Venus», 1992). В книге автор утверждает, что мужчины и женщины не обладают общими психологическими качествами, а различаются так, будто они потомки выходцев с разных планет – Марса (мужчины) и Венеры (женщины).