Красное море – уголок земного Рая. Путевые заметки из Египта. Саша Сим

Красное море – уголок земного Рая. Путевые заметки из Египта - Саша Сим


Скачать книгу
десятки отдыхающих, не поленившиеся проснуться на пару часов раньше завтрака.

      Море и творчество

      Не закончив предыдущую фразу, я уснул, зажав в руке клочок наполовину исписанной бумаги и ручку. Уснул часа на полтора. Дало знать раннее, чуть ли не на рассвете, пробуждение, чтобы созерцать очередные картины постоянно меняющегося рассвета. Так со сжатой в кулак рукой и проснулся, удивляясь, как не разжались пальцы и сильным ветром не унесло в залив мои «опусы» об утренней Заре.

      Кстати, я отметил, что впервые за время моего отдыха ветер подул с моря. И сразу же оценил это. Совсем другое дело! Иным показался отдых на Красном море. Такое удовольствие сидеть на краю суши – насыпной дамбе в ста метрах от берега, у самого стыка с морем и дышать морем, а не знойным запахом пустыни. При этом внутри всё поднимается, бурлит и бродит. Бурлят у тебя внутри чувства Души, которые так остро воспринимают море через его запахи.

      Море можно воспринимать зрительно и отображать его в виде картин, что доказал своим гениальным мастерством Айвазовский. Море можно воспринимать на слух и отразить его в музыке – примеров гениального отражения в музыкальных формах композиторами предостаточно.

      Но я не знаю ни одной Музы, которая помогла бы так же гениально отразить море через его запахи… Возможно, ближе всего к этому подошли новаторы-парфюмеры, которые могут создать запах моря на основании сочетания только им известных ароматических формальдегидов.

      Не исключено, что какой-нибудь гениальный поэт или прозаик также сможет описать море через его запахи с помощью слова. Ведь смог же Пушкин описать словом картину зимней Природы: «Буря мглою небо кроет…», да так ярко, что поневоле представляешь эту зимнюю картину как наяву. Также можно передать краски моря и его звуки, а также запахи с помощью слова. И я в этом абсолютно уверен!

      Вот и сейчас, я вдыхаю полной грудью запахи моря, которые снимает ветерок с его поверхности и с гребешков волн и доносит их до меня. Я ощущаю, чувствую эти запахи и пытаюсь всеми, какие есть, инструментами слова, в том числе образами, отразить их на бумаге. Да так, чтобы читатель этих строк воспринял море через описанные мною словами запахи моря так, как я его воспринимаю в натуре. Но пока это у меня не получается. Особая сложность описания сути моря по запаху, который приносит с моря ветер, состоит в том, что писатель пытается описать море с помощью уже существующих аналогий, эпитетов и ассоциаций. Художнику в этом смысле проще: он подбирает соответствующие краски; музыкант подбирает звуки. И это легко делается до тех пор, пока находится аналогия краскам или звукам. И такая аналогия всегда найдётся, если воспринимать явление природы примитивно, на физическом уровне, как примитивные наскальные рисунки первобытного человека.

      К примеру, сейчас я воспринимаю море чувствами души и безмерно радуюсь такому восприятию. Но как мне передать словами или любыми другими инструментами


Скачать книгу