Подземелье ведьм. Кир Булычев
стояли люди. От текучего густого воздуха фигуры их колебались, словно плыли.
– А это кто? – спросил Андрей.
– Наши соседи, – сказал Конрад. – Беженцы. Я потом расскажу.
Они прошли внутрь конуса. Там было чуть прохладнее.
– Мы не включаем кондиционеры, – сказал Конрад, – так здоровее. А то насморки, простуды. Но ночью здесь прохладно. Ты отдыхай. Сейчас разгрузимся и будем обедать. Вечером предстоит зрелище.
– Какое?
– Ничего не скрою.
Вбежал маленький чернявый человек с трагически сошедшимися к переносице бровями, бросил мешок с почтой и выхватил из-за пояса пистолет.
– Они как чуют! – крикнул он и кинулся к выходу.
– Что случилось?
Конрад открыл стенной шкаф, вынул оттуда другой бластер.
– Хочешь – погляди, – сказал он. – Только от шатра не отдаляйся. Они зубастые.
Андрей привык следовать советам опытных людей. К середине жизни понимаешь, что любопытство в самом деле порок, особенно в незнакомом месте.
От двери шатра он увидел, что над поляной кругами, быстро и суетливо, как летучие мыши, вьются темные, гадкого вида метровые создания с длинными острозубыми рылами, перепончатыми крыльями и короткими заостренными хвостами. Это были птеродактили. Порой кто-нибудь из них пикировал вниз, норовя вцепиться зубами в человека или в один из ящиков, сложенных возле катера. Конраду удалось подстрелить ящера, и тот рухнул на землю. Остальные, забыв о людях, кинулись на собрата.
Засмотревшись, Брюс не заметил, как птеродактиль выбрал объектом нападения его голову. Он так рванул Андрея за волосы, что у того из глаз посыпались слезы. Чернявый человек обернулся и выстрелил. Птеродактиль, испуская отвратительную вонь, упал на Брюса и сшиб его с ног.
Конрад подбежал к Брюсу и сказал, помогая ему встать на ноги:
– Я же просил тебя не вылезать.
– Ну и развели вы гадов, – сказал Брюс, приложив ладонь к затылку. Ладони стало тепло и мокро.
– Как воронье, – сказал Конрад. – Их тут много. Приспособились к помойкам. У каждого становища вьются.
Он поглядел на птеродактилей. Они торопились, доедали товарища.
– Теперь они нажрутся и улетят, – сказал Конрад. – Как бы только соседи не заметили… – И тут же добавил: – Заметили.
К ним бежали дикари, которые волокли по траве большую редкую сеть.
– А этим что надо? – спросил Брюс, разглядывая ладонь. Ладонь была в крови.
– Ты промой рану, может быть заражение, – сказал Конрад.
– Обязательно, – сказал Брюс.
Дикари были невысоки, тонконоги, вся одежда – короткая кожаная юбка и ожерелье из зубов и камней. И странные прически: небольшой гребень поперек бритой головы. Они кричали и смеялись, белые зубы сверкали на смуглых лицах.
Ингрид вытащила из катера пластиковое полотно и с помощью чернявого мужчины начала покрывать им ящики и контейнеры, лежавшие на траве. Теплая струйка крови потекла по шее Брюса,