Джевдет-бей и сыновья. Орхан Памук

Джевдет-бей и сыновья - Орхан Памук


Скачать книгу
Мурат Мизанджи (1853–1917) – турецкий писатель и журналист.

      32

      Зийя (тур.) – свет, сияние.

      33

      Эдмон Демолен (1852–1907) – французский социолог и педагог.

      34

      Махаллеби – молочный кисель на рисовой муке.

      35

      Ускюдар – район в азиатской части Стамбула на берегу Босфора.

      36

      Ахмет Рызе (1858–1930) – один из лидеров младотурок в эмиграции.

      37

      Тевфик Фикрет (1867–1915) – турецкий поэт, один из крупнейших реформаторов турецкой поэзии.

      38

      Ашиян (тур. гнездо) – название дома Т. Фикрета, находившегося в одноименном районе в европейской части Стамбула.

      39

      Намык Кемаль (1840–1888) – турецкий поэт, писатель и общественный деятель, один из первых турецких журналистов.

      40

      Лодос – сильный южный ветер.

      41

      Хюнкярбейенди – блюдо из баклажанов.

      42

      Османбей – район в европейской части Стамбула к северу от Нишанташи.

      43

      Кадаиф – кондитерское изделие из теста с сахарным сиропом.

      44

      Турецкая Республика была провозглашена в 1923 году.

      45

      Белградский лес – крупнейший парк Стамбула, находится в европейской части города на некотором удалении от Черного моря.

      46

      Ышыкчи (тур.) – осветитель.

      47

      Хейбелиада – один из Принцевых островов.

      48

      Сивас и Эрзурум – города в восточной части Анатолии.

      49

      Айазпаша – один из кварталов района Таксим.

      50

      Маниса – город в западной части Анатолии.

      51

      Капалычарши – старинный крытый рынок в европейской части Стамбула.

      52

      Эренкёй – район в азиатской части Стамбула.

      53

      Ихламур – район в европейской части Стамбула к северо-востоку от Нишан таши, в начале XX века – окраина города.

      54

      Исмет Инёню (1884–1973) – турецкий политический деятель, второй президент Турецкой Республики (1938–1950). В описываемое время занимал пост премьер-министра.

      55

      Мейхане – питейный дом, заведение, в котором подают спиртные напитки.

      56

      Джахит Сыткы Таранджи (1910–1956) – известный турецкий поэт.

      57

      Пеями Сафа (1899–1961) – турецкий писатель и журналист.

      58

      Гази – звание героя-победителя, присваиваемое правительством особо отличившимся военачальникам; титул первого президента Турецкой Республики Мустафы Кемаля Ататюрка.

      59

      Везнеджилер – район в европейской части Стамбула к югу от Золотого Рога.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAMCAgMCAgMDAgMDAwMDBAcFBAQEBAkGBwUHCgkLCwoJCgoMDREODAwQDAoKDhQPEBESExMTCw4UFhQSFhESExL/2wBDAQMDAwQEBAgFBQgSDAoMEhISEhISEhISEhISEhISEhISEhISEhISEhISEhISEhISEhISEhISEhISEhISEhISEhL/wgARCAjABdwDAREAAhEBAxEB/8QAHQAAAQUBAQEBAAAAAAAAAAAABQIDBAYHAQAICf/EABsBAAMBAQEB
Скачать книгу