В зеркале (сборник). Варлам Шаламов

В зеркале (сборник) - Варлам Шаламов


Скачать книгу
под весенней шляпки прошлогодней моды выбивались вьющиеся желтые волосы. Она раздавала проходящим какие-то листки. Бержере, умиленный выздоровлением, солнцем, пестротой толпы, широко улыбался – девушке, городу, миру. И девушка улыбнулась и протянула ему листок.

      Толпа редела, выкрики отошли за несколько кварталов, появился полицейский. И Бержере увидел: с противоположного тротуара двинулся стройный человек легкой походкой танцора. За ним прошли еще несколько людей в пальто, плотно облегавших их прямые спины и выгнутые торсы.

      – Прекрасный день, мадемуазель – вежливо сказал Бержере, приподнимая шляпу. Почему не поговорить с хорошенькой девушкой?

      – Да, мсье, – ответила она рассеянно и, вздрогнув, оглянулась. Она была окружена. Один из тех – с другой стороны улицы – ударил девушку в лицо. Он ударил ее быстро, только один раз. И вместо неправильных и прелестных черт на господина Бержере смотрела с земли кровавая маска, бифштекс из мясной лавки. Человек с фигурой танцора прицеливался каблуком в голову девушки, окруженную нимбом разметавшихся золотых волос.

      Господин Бержере бросился к девушке, но от толчка в бок отлетел к стене дома.

      – Вы бьете женщину, – крикнул Бержере, задыхаясь.

      – Она коммунистка!

      – Она человек!

      – Человек? Пьер, вот еще один коммунист.

      «Я не коммунист», – хотел сказать Бержере, но не успел, потеряв сознание.

* * *

      – Вот так штука, профессор. Господин Бержере вернулся. На этот раз надолго.

      – Дон Кихот уличных сражений, а?

      Господин Бержере лежал на санитарных носилках. Кусочек стекла пенсне засел в коже надбровной дуги, и круглые, большие, бледно-голубые глаза безразлично глядели в потолок. Санитары раздели его и положили на операционный стол. Обнаженное мясо синими клочками свисало с плеч, со спины.

      – Неплохо сделано – сказал профессор после осмотра. Но кости целы. Кто его так отделал, Луи?

      Ассистент засучил рукава своей рубашки. В розовую кожу были вдавлены треугольные коричневые шрамы.

      – Похоже?

      – То же самое, мальчик. Кастеты. Фирма?

      – Полковник де ля Рокк, профессор.

      – Вот как. Но Бержере вылечится. Как и вы.

      – Да. Но вылечат ли эти побои господина Бержере?

      Пава и древо

      Анна Власьевна кружевничала шестьдесят пятый год. Плотно обхватив сухонькими морщинистыми пальцами коклюшку, она ловко перекидывала нитку от булавки к булавке, выплетала оборку для наволочки – самое пустое плетение. Двумя парами коклюшек водила по кутузу, по кружевной подушке Анна Власьевна. В молодые годы вертела она по триста пар коклюшек – самая знаменитая кружевница северного края. Давно уже не плетет Анна Власьевна сердечки и опахальца, оплет и воронью лапку, стежные денежки и решетки канфарные – все, чем славится вологодское кружево: сцепное, фонтанное, сколичное…

      Двадцать лет как ослепла Анна Власьевна, но, и слепая, ежедневно сидит она


Скачать книгу