Священный цветок. Чудовище по имени Хоу-Хоу. Она и Аллан. Сокровище озера. Генри Райдер Хаггард
Трансвааля, то есть фактически об объявлении Англо-бурской войны, зачитал Г. Р. Хаггард.
29
Уолтер Рэли – английский мореплаватель, поэт, писатель, историк, фаворит королевы Елизаветы I, привез табак в Европу, первым начал курить трубку и ввел это занятие в моду.
30
Мф. 6: 34.
31
Святой Лаврентий – архидиакон римской христианской общины, сожженный на раскаленной решетке во время гонений на христиан в III веке.
32
Джеймс Парди – лондонский оружейный мастер.
33
Хоуп (от англ. hope) – надежда.
34
Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху, и что на земле внизу, и что в воде ниже земли (Исх. 20: 4).
35
Джон Пил – известный английский охотник; в Калдбеке, историческое графство Камберленд, сохранилась его могила.
36
Крамбол – кронштейн на носу корабля для подвешивания якоря.
37
Тускулум – город, который возглавлял союз латинских городов, выступивших против Рима в битве при Регильском озере ок. 496 года до н. э.
38
Дакка – род конопли.