1812 год в жизни А. С. Пушкина. Павел Николаев

1812 год в жизни А. С. Пушкина - Павел Николаев


Скачать книгу
писал позднее: «Московское ополчение стояло в колонне сзади нас на горе; их било ядрами исправно и даром».

      После отхода русской армии в Тарутино Жуковский был взят в Главную квартиру16. Там он участвовал в подготовке и литературном редактировании приказов и донесений, а в свободные часы работал над поэмой «Певец во стане русских воинов». Уже в ноябре она была напечатана как «летучий листок» в походной типографии армии. Отдавая должное подлинным героям Отечественной войны, Жуковский писал:

      Хвала, наш Вихорь-Атаман,

      Вождь невредимых Платов!

      Твой очарованный аркан

      Гроза для супостатов.

      Орлом шумишь по облакам,

      По полю волком рыщешь,

      Летаешь страхом в тыл врагам,

      Бедой им в уши свищешь;

      Они лишь к лесу – ожил лес,

      Деревья сыплют стрелы;

      Они лишь к мосту – мост исчез;

      Лишь к сёлам – пышут сёлы…

      Поэма получила большую известность и поставила Жуковского на первое место среди ведущих литераторов России. Прапорщик Николай Коншин (будущий литератор, друг Баратынского) вспоминая о впечатлении, произведённом ею, говорил: «Эта поэма, достойная Георгия I17 степени, делала со мной лихорадку».

      …Жуковского Пушкин знал с детства. Александр посещал его «субботы», встречался с Василием Андреевичем также у Карамзиных, Олениных и А. И. Тургенева. Два визита к поэту-романтику запечатлены в шутливых стихах Александра Сергеевича:

      Штабс-капитану, Гёте, Грею,

      Томсону, Шиллеру привет!

      Им поклониться честь имею,

      Но сердцем истинно жалею,

      Что никогда их дома нет.

      Эта запись была сделана Пушкиным на дверях квартиры Жуковского, которого он не застал дома. «Штабс-капитан» – воинское звание автора «Певца во стане русских воинов», а далее имена поэтов, произведения которых переводил Василий Андреевич.

      Следующий аналогичный эпизод связан с приглашением Жуковского генералом Н. Н. Раевским на обед. Передать оное взялся Пушкин, прихвативший с собой младшего сына Николая Николаевича. В записке, оставленной хозяину квартиры, Александр Сергеевич гадал:

      Какой святой, какая сводня

      Сведёт Жуковского со мной?

      Скажи, не будешь ли сегодня

      С Карамзиным, с Карамзиной? —

      На всякий случай – ожидаю,

      Тронися просьбою моей,

      Тебя зовёт на чашку чаю

      Раевский – слава наших дней.

      В 1818 году Жуковский издал ограниченным тиражом сборник «Для немногих». Это были его переводы, помещённые вместе с оригиналами. Зная, что переводы Василия Андреевича – это фактически уже его произведения, а не техническая работа, что это итог вдохновения, которое «власы подъемлет на челе», Пушкин писал:

      Ты прав, творишь ты для немногих,

      Не для завистливых судей,

      Не для сбирателей убогих

      Чужих


Скачать книгу

<p>16</p>

Главная квартира – совокупность лиц, состоящих при императоре или главнокомандующем.

<p>17</p>

В 1812 году ордена Св. Георгия 1-го класса был удостоен только М.И. Кутузов.