Магия безумия. А. Г. Говард

Магия безумия - А. Г. Говард


Скачать книгу
моего возраста. Я вдруг понимаю, что скучала по нему много лет. Меня разрывают противоположные чувства – опьяняющая смесь тоски и ужаса, от которой кружится голова.

      В дверь звонят, и я возвращаюсь к реальности. Наверное, это папа. Он оставил на холодильнике пульт, управляющий дверью гаража.

      Я встаю и смотрю вокруг. Содержимое кресла валяется на полу. Из дыр в обивке торчит вата. Кресло теперь похоже на детскую игрушку – ту, где надо выдавливать пластилин сквозь стратегически расположенные отверстия.

      Снова раздается звонок.

      Я вытряхиваю вату из волос. Как объяснить папе, что случилось с креслом?

      Сходя с ума от тревоги, я прячу все находки в рюкзак и мгновенно принимаю решение забрать их с собой в Лондон. А затем, вспомнив жестоких обитателей подземного мира, которых я видела на сайте, и черноглазого крылатого мальчика, который каким-то образом оказался частью моего прошлого, я бросаю туда же папин армейских нож.

      Отложив рюкзак, я робко подхожу к двери и отпираю ее, поглядывая через плечо на бардак в комнате.

      На крыльце, пряча мобильник в карман смокинга, стоит Джеб. Я кое-как изображаю спокойствие.

      – Привет.

      – Привет, – отвечает он.

      Молния рассекает тучи у него за спиной.

      Длинные ресницы Джеба отбрасывают тень на щеки. Порыв ветра доносит до меня запах одеколона.

      Может быть, он пришел извиниться. Надеюсь, так оно и есть, потому что сейчас я бы не отказалась от его помощи.

      – Надо поговорить, – произносит он.

      Резкий тон немедленно заставляет меня подобраться.

      Стоя на пороге, Джеб возвышается надо мной. Даже в смокинге вид у него какой-то потрепанный, начиная от небритого подбородка и заканчивая банданой, повязанной на левом предплечье. Белая майка и поношенные черные армейские ботинки вместо парадной рубашки и танцевальных туфель отлично довершают образ. Королева старшей школы Плезанса сойдет с ума от ярости, когда все это увидит.

      – А я думала, ты едешь на великосветский бал, – осторожно говорю я, зондируя почву.

      – Я сегодня без машины.

      Перевод: Таэлор подвезет его в семейном лимузине, и они стильно опоздают.

      Он вжимает костяшки пальцев в завиток на двери. Челюсть у него ходит туда-сюда. Все верно, Джеб здорово взвинчен. В чем дело? Не он, а я заслуживаю извинений. Причем очень серьезных.

      – Можно войти?

      Под нижней губой у Джеба посверкивает что-то красное – это новенький гранатовый лабрет, в котором отражается свет. Итак, тайна пакета из ювелирного магазина официально раскрыта.

      – Какая прелесть, – насмешливо говорю я. – Таэлор подарила тебе блестяшку!

      Он трогает пирсинг языком.

      – Она очень старается быть тактичной.

      Во мне горячей белой волной поднимается ярость, когда я вспоминаю всё, что Таэлор наговорила про Лондон и вообще.

      – Ну конечно. Она просто восьмое чудо света, только рожки мешают.

      Джеб морщит лоб.

      – В каком смысле?

      – Тактичности


Скачать книгу