Млечные истории. Книга первая. Александр Лютиков
Зачем все вокруг это церемонией называют? Там больше на научную конференцию будет похоже.
– Я и думаю, – подхватила жена, – юбилей ООН и космический запуск. Нет, не спорю, связь проглядывается, но не такая, чтоб вот так вот прямо их друг к другу приурочить. В мире ещё столько мест, где можно было эту церемонию провести. Вон первый запуск… там, по-моему, без каких-либо торжественных собраний обошлось.
– Совпало. Право, не знаю, где лучше было бы собраться, когда наиболее благоприятный момент для запуска попадает на второй день наших празднеств. Всё ж таки общее дело! Считай, всей планетой запускаем. Представь на секунду, что за нами кто-то наблюдает с расстояния других звёзд. Мы же для них все одни, земляне. Вполне символично, что данная акция пройдёт не где-нибудь, а в UN-Сити.
Дверь из приёмной отворилась. Вошёл высокий, худой, пожилой человек, на глаз лет семидесяти пяти, с взъерошенной седовласой шевелюрой на голове. На эту шевелюру взгляд устремляется сразу и невольно. В одной руке он держал старомодную шляпу.
По внешности вошедшего с высокой долей вероятности угадывалась его причастность к миру науки. Учёным некогда заниматься подбором для себя одежды, и если никто из родных и близких содержанием его гардероба особо не озабочен, то почти всегда в их образе можно уловить непритязательность. Даже по фасону одень, так неряшливость разглядишь. В данном примере, у вошедшего присутствовали оба эти качества: чуть неряшливый верх, весьма непритязательный низ. А появись здесь сейчас по некоему волшебному дуновению ожившим персонажем Шерлок Холмс, он бы, окинув взглядом гостя, непременно нам поведал… Что жена полунеряшливого учёного тоже причастна к миру науки и тоже скромна в одеждах, хотя и младше на двадцать девять лет, и она у него третья. Что есть единственная дочь от первого брака, не имеющая к миру науки никакого отношения, разведена и живёт недалеко от отца вместе с двумя сыновьями. Правда, сыновья дома бывают совсем редко, так как старший сын надолго уезжает на учёбу в один очень известный университет в Англии, а младший подаёт немалые надежды в знаменитой хоккейной академии в Канаде. Также у дочери живёт большой чёрный лабрадор, с которым она часто заходит в дом к отцу и даже оставляет его там – иногда на пару дней, иногда на пару недель, а когда и на месяц.
Стоит лишь добавить, о чём Шерлок Холмс ни в коем разе не смог бы угадать: две эти женщины настолько ровесницы, что первая старше второй всего на один день. Дальше, уже без чьей-либо помощи, нетрудно догадаться, что подругами им быть сложно, а именно от них в значительной степени зависит, что носит на себе муж и отец.
– А-а! Мистер Батлер, здравствуйте. Рады познакомиться, – генеральный секретарь с вытянутой рукой двинулся навстречу учёному. После рукопожатия, легонько взяв его под локоть, повёл к супруге.
– Тоже очень рад личному знакомству. Визуально-то я вас и так знаю, что совсем неудивительно. В этой связи, кроме меня, больше никому нет смысла представляться, –