Маттео Фальконе. Проспер Мериме

Маттео Фальконе - Проспер Мериме


Скачать книгу
побережье Корсики.

      2

      Муфлоны – порода диких баранов, более крупных, чем домашние, и с более грубой шерстью.

      3

      Pilone (корсик.).

      4

      Когда в 18… году я посетил Корсику… – в действительности Мериме, работая над новеллой, еще ни разу не был на Корсике; он посетил этот остров лишь в сентябре 1839 года (о чем он рассказал в «Заметках о путешествии по Корсике», 1840).

      5

      «Счастливчик» (ит.).

      6

      Капралами прежде назывались предводители, которых выбирали корсиканские коммуны, восставшие против феодальных сеньоров. В настоящее время так иногда называют человека, который благодаря своим владениям, связям и обширной клиентуре пользуется влиянием и обладает своего рода судебной властью в pieve, то есть в кантоне. По старинному обычаю корсиканцы делятся на пять сословий: дворяне (из них одни – magnifichi, другие – signori), caporali, граждане, плебеи и чужестранцы.

      7

      Бандит – здесь: скрывающийся преступник.

      8

      Вольтижеры – отряды стрелков, с недавнего времени набираемые правительством для того, чтобы они заодно с жандармами помогали полиции.

      9

      В то время вольтижеры носили коричневые мундиры с желтыми воротниками.

      10

      Кожаный пояс, заменяющий патронташ и сумку.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAMCAgMCAgMDAwMEAwMEBQgFBQQEBQoHBwYIDAoMDAsKCwsNDhIQDQ4RDgsLEBYQERMUFRUVDA8XGBYUGBIUFRT/2wBDAQMEBAUEBQkFBQkUDQsNFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBT/wAARCAMeAjoDAREAAhEBAxEB/8QAHQAAAgIDAQEBAAAAAAAAAAAAAQIAAwUGBwQICf/EAGQQAAIBAgQEAwQHBAUGCAgIDwECEQADBBIhMQUGQVEHImETMnGBCJGhscHR8BQjQuEJFRZS8RczYnKC0hgkQ1NVk5S0JSY0OFRjc6InNTZEVmR0g5Ky0zd1doSjwsMoRUZls//EABwBAQEBAQEBAQEBAAAAAAAAAAABAgMEBQYHCP/EAD8RAQACAQMDAgIHBgUEAgEFAAABAhEDITEEEkETUWFxBRQiMlKBoTM0kbHR8AYjQmLBJTVy4RVDJBZEgsLx/9oADAMBAAIRAxEAPwD7CJgnSZ7jrG1fa5fmkBIE694B67VMBQNYnKD26mqgtclCIknaTQCASqkEsRHwooyxJBbKDJ+NEV52zRm+obihJSykjQRO0bVUyJMKGJjtpQSfOQAJnU96GBHmiTqNARtRQJyjygwNjEzRAIyHPue/WiFvMuYDUabgUw0AJc6HN1+yiDIbL/D/ABRvQArLmAFZdtaIUmJGhJ++ryHDZT981AoB95ZEDYGqFZxlBBIG+9MCMZaWK5SAJG9DkAC2YDX4dKoUiSCAVHc6R8aILBRJHTvMVFSPZppBkTr1/lVAzZQAZkifUmh81RuedWgiBEevpRnIyZXMWkmF12oBJD/3gOsfOgaJAJJB3IHWghII3gbhSdCPyovKsXMrwIiNhrROEWVksAyk6MNt6BA7ZJIIB0k9D+VE3FZJhTvJjYnvVQbkIQAJJIkj76ihII2IAE/OilZRmzZfN6HrVTBCxZGyjKx011JHzqshORQpA0I36UDkEh2JE76ipE+Fx5Rog+QTofjSFlVGWSJykQR2rTMyEsNJ9QD0oyARWVchhgNCf1rTddkuDygETrO0k0MEZgCdGjcHYUOELhlBIkE66frSiZyBaSA7ASZUn7qfIz7oxbzarIM76UQMxcllXUiSNfqooPcMKNVUCSRoaEzjYpJIYBZbaJ1+NXCA7gJ5dvdIiY+dBICkkAhRMsdh6CrKYC6NdGVXMkKakLjBCQxYjQzqT37VYhJlDcOcBh30j3j+dUyhYyM0T3JkfGoZLLAaQddNIk1Tcqlg403EzsYooMVC7BiTJaP1FGAXVy2hE/H6qCEm4G0BBE9z6xRYjIuAD5htGp60XiCMygydt52g0iMszKO0OgcAjtH1VYEJNuNSdJ1605FbM1xHAmdDGveiowIQksQ+2YDb1iqmTLeYAAXhHqNamIG8q/lIIbT0ryYe5JPYH0nY1URfNoImOm1JVGIBgbzINIQntIInU66+lUyBGsmTvqeoqIkhtm3M7Saog8igaSdyenrQyX00y7a9KBwNxMsx/QoSUMWECSd6IkEMNzHai8kdtQoMFdCx6CgmkwDlOvyogCNdTP21ZCtmJWRABgmddutMhvZ+QnRl6wdKkiEQTBAMfI0C5oIPQCNPvq4AzltRlEDXtNDPsUug7k+gqplCSQo7jcHb4UUAAY1joO9EMYmN99utFK1xQjaCQNiPqqBWd8ubVQBpprVEYrqolZ1H50SShgBlB2GvTWiQYIMsQN9ATpRcFQBgVJgDbLQI5VBm0kaSNJ9acolxtEmc3WNSflQmQ/izEAgD+EwTREYCCQNAe5EmgAeAA8gDTQ9auEz7iWVTOgL+bv02qNEJHtSwgRoYnSteEyQv7wGw2JJphmZNlYsJJJGkzvVXdNCwMyTuoM/bUQCogtEjNqF1mopG8iMCS2Y7GqZwCwABrl+r/GqnzFgoJkn4AzrRAgvHvQNhtPpQAMZYZQAozx60VW1wwYYDXadv8aJnEbIZAAkaCTPSiZQsCsqwUdYNArD2oGfX/U3FVOUL24zNtvPw6fCouI8lzy2sifKFBq4MkG8hVY9CTqKqDEnYMV1EHrFAMv7vRiQdyBqetTyYLdcnRgxA0nv8Kck7FyjQqCzr/C25FaZk1xABIIC/3TvNFKoAUknKJ69O1E5QEKAIgR/EKKRgFGrGSBuf1FDKFVTSGDNss7UyyXKqAggA+p0nvQQ+UkZhmAAOv4UXBSwtQAfKdjHWrEGccAGBGQqAWEmdYOlJRMmTMdZMa7/VVQm7ZV1BPUx8vSi8prlBWc0xqNB8qmFmccISzMYho0HefSqyTOFK+dm

Примечания

1

Порто-Веккьо– город и порт на юго-восточном побережье Корсики.

2

Муфлоны – порода диких баранов, более крупных, чем домашние, и с более грубой шерстью.

3

Pilone (корсик.).

4

Когда в 18… году я посетил Корсику… – в действительности Мериме, работая над новеллой, еще ни разу не был на Корсике; он посетил этот остров лишь в сентябре 1839 года (о чем он рассказал в «Заметках о путешествии по Корсике», 1840).

5

«Счастливчик» (ит.).

6

Капралами прежде назывались предводители, которых выбирали корсиканские коммуны, восставшие против феодальных сеньоров. В настоящее время так иногда называют человека, который благодаря своим владениям, связям и обширной клиентуре пользуется влиянием и обладает своего рода судебной властью в pieve, то есть в кантоне. По старинному обычаю корсиканцы делятся на пять сословий: дворяне (из них одни – magnifichi, другие – signori), caporali, г�


Скачать книгу