The Uncollected Writings of Thomas de Quincey, Vol. 1. Томас Де Квинси
for making a bull-dog let go. I am sorry to say I have quite forgotten this admirable receipt. To be sure, one ought never to forget such valuable pieces of information. So I thought one day lately before the muzzling order came into force, when a bloodthirsty monster,—a big, white bull-dog, sprang suddenly at me in Cleveland Gardens. Instantly there flashed the thought—what was it that De Quincey recommended? A lucky lunge which drove the ferule of my umbrella down the brute's throat fortunately created a diversion, and allowed a little more time for the study of the problem. Perhaps I will be pardoned this digression, as it affords an opportunity of recording the fact that De Quincey and Southey both looked up to the bull-dog as an animal of very decided 'character.'
I was loth to abandon Mr. Schnackenberger, but unwilling to lean too much on my somewhat hazy remembrance. It seemed almost hopeless to obtain the necessary evidence. Messrs. Taylor and Hessey were long dead, and after groping about like a detective, no one could tell me what had become of the records of The London Magazine. Suddenly there came light in October last. I ascertained that a son of one of the Publishers is the Archdeacon of Middlesex, the Venerable J. A. Hessey, D.C.L.
I stated the case, and the worthy Archdeacon came most kindly and promptly to my assistance. As a boy he remembered De Quincey at his father's house, and recollected very well reading Mr. Schnackenberger. He informed me, 'I was greatly interested in the [London] Magazine generally, so much so, that, at my father's request, I copied from his private list, and attached to the head of each paper the name of the Author.... This interesting set came to me at my father's death.'
Dr. Hessey had subsequently presented the series to his old pupil, Mr. William Carew Hazlitt (by whose courtesy I have been able to examine it)—'the grandson of William Hazlitt, who was a frequent writer in the Magazine, and an old friend of my father. I thought he would like to possess it, and that it would thus be in fitting hands. I should not have parted with it in favour of any but a man like Mr. Hazlitt, who was sure to value it.'
As these valuable annotations of the Archdeacon ramify in various directions—touching as they do the contributions of many brilliant men of that period—it may not be amiss (as a possible help to others in the future) to add a few more decisive words by Dr. Hessey:—
'If any papers are not marked (he refers only to those volumes actually published by Messrs. Taylor and Hessey) it was because they were anonymous, or because, from some inadvertency, they were not assigned in my father's list. So far as the record goes, it may be depended upon.'
By its help I was able to fix the authorship by De Quincey of (1) The Dog Story—translated from the German, (2) Moral Effects of Revolutions, (3) Prefigurations of Remote Events, (4) Abstract of Swedenborgianism by Immanuel Kant.
Another perplexing element was the letter written by De Quincey to his uncle, Colonel Penson, in 1819 (Page's Life, vol. i. p. 207), wherein reference is made to certain contributions to Blackwood's Magazine and The Quarterly Review.
The archives of Maga I find go back only as far as 1825. As to The Quarterly Review, I have Mr. Murray's authority for stating that De Quincey never wrote a line in it. Whether any contributions were ever commissioned, paid for, and afterwards suppressed, I have been unable to ascertain. As a matter of fact, the Schiller Series referred to in the letter to Colonel Penson was never reviewed in The Quarterly at all.
De Quincey as a Newspaper Editor forms the subject of a Chapter in Page's Life. Some extracts are there given from cuttings out of The Westmorland Gazette found amongst the Author's Papers. This editorship (1818-19) was of short duration, and pursued under hostile circumstances, such as distance from the Press, &c., which soon led to De Quincey's resignation. I had hoped to add some further specimens of the newspaper work, but have not, as yet, obtained access to a file of the period. In any future edition I may be able to add this in an Appendix.
The Love-Charm.—In spite of the marvellous tenacity of De Quincey's memory, even as to the very words of a passage in an Author which he had, perhaps, only once read, there were blanks which confounded himself. One of these bore on his contributions to Knight's Quarterly Magazine. Mr. Fields had been so generally careful in obtaining sufficient authority for what he published, in the original American edition, that De Quincey good-humouredly gave the verdict against himself, and 'supposed he must be wrong' in thinking that some of these special papers were not from his pen. Still,—he demurred, and before including them in The Selections Grave and Gay, it was resolved to institute an inquiry. Accordingly, about 1852, I was deputed to interview Mr. Charles Knight, and request his aid. My mission was to obtain, if possible, a correct list of the various contributions to the Quarterly Magazine, including this Love-Charm.
Mr. Knight, Mr. Ramsay (his first lieutenant, as he called him), and myself all met at Fleet Street, where we had the archives of the old Quarterly Magazine turned up, and a list checked. I lately found this particular story also referred to circumstantially in the annexed paragraph contained in Charles Knight's Passages of a Working Life (Thorne's re-issue, vol. I. chap. x. p. 339).
'De Quincey had written to me in December 1824, in the belief that, as he expressed it, "many of your friends will rally about you, and urge you to some new undertaking of the same kind. If that should happen, I beg to say, that you may count upon me, as one of your men, for any extent of labour, to the best of my power, which you may choose to command." He wrote a translation of The Love-Charm of Tieck, with a notice of the Author. This is not reprinted in his Collected Works, though perhaps it is the most interesting of his translations from the German. In this spring and summer De Quincey and I were in intimate companionship. It was a pleasant time of intellectual intercourse for me.'
There is no doubt The Love-Charm would have been reprinted had the Author lived to carry the Selections farther.
The curious little Essay On Novels,—written in a Lady's Album, had passed out of Mr. Davey's hands before I became aware of its existence. The facsimile, however, taken for The Archivist, by an expert like Mr. Netherclift, shows that it is, unquestionably, in the handwriting of De Quincey. I have been unable to trace the 'Fair Incognita' to whom it was addressed.
The compositions which were written for me when I edited Titan, and which I now place before the public in volume form, after the lapse of a whole generation (thirty-three years, to speak 'by the card'), demand some special comment, particularly in their relation to the Selections Grave and Gay.
Titan was a half-crown monthly Magazine, a continuation in an enlarged form of The Instructor. I had become the acting Editor of its predecessor, the New Series of The Instructor, working in concert with my Father, the proprietor. In this New Series there appeared from De Quincey's pen The Sphinx's Riddle, Judas Iscariot, the Series of Sketches from Childhood, and other notable papers.
At that time I was but a young editor—young and, perhaps, a little 'curly,' as Lord Beaconsfield put it. De Quincey, with a truly paternal solicitude, gave me much good advice and valuable help, both in the selection of subjects for the Magazine and in the mode of handling them. The notes on The Lake Dialect, Shakspere's Text and Suetonius Unravelled, were written to me in the form of Letters, and published in Titan.
Storms in English History was a consideration of part of Mr. Froude's well-known book, which on its publication made a great stir in the literary world, and profoundly impressed De Quincey.
How to write English was the first of a series projected for The Instructor. It never got beyond this 'Introduction,' but the fragment contains some matter well worthy of preservation.
The circumstances attending the composition of the four papers on The English in India and The English in China, I have explained at some length in the introductory notices attached to them.
And now for a confession! The 'gentle reader' may, perhaps, feel a momentary inclination to blame me when I reveal, that I rather stood in the way of some brilliant articles which were very seriously considered at this period.
De Quincey was eager to write