Adam Bede. Джордж Элиот

Adam Bede - Джордж Элиот


Скачать книгу
one sees sometimes in the men—all cheek and no features, like Martin Poyser’s—comes out in the women of the family as the most charming phiz imaginable.”

      “Well, I have no objection to your contemplating Hetty in an artistic light, but I must not have you feeding her vanity and filling her little noddle with the notion that she’s a great beauty, attractive to fine gentlemen, or you will spoil her for a poor man’s wife—honest Craig’s, for example, whom I have seen bestowing soft glances on her. The little puss seems already to have airs enough to make a husband as miserable as it’s a law of nature for a quiet man to be when he marries a beauty. Apropos of marrying, I hope our friend Adam will get settled, now the poor old man’s gone. He will only have his mother to keep in future, and I’ve a notion that there’s a kindness between him and that nice modest girl, Mary Burge, from something that fell from old Jonathan one day when I was talking to him. But when I mentioned the subject to Adam he looked uneasy and turned the conversation. I suppose the love-making doesn’t run smooth, or perhaps Adam hangs back till he’s in a better position. He has independence of spirit enough for two men—rather an excess of pride, if anything.”

      “That would be a capital match for Adam. He would slip into old Burge’s shoes and make a fine thing of that building business, I’ll answer for him. I should like to see him well settled in this parish; he would be ready then to act as my grand-vizier when I wanted one. We could plan no end of repairs and improvements together. I’ve never seen the girl, though, I think—at least I’ve never looked at her.”

      “Look at her next Sunday at church—she sits with her father on the left of the reading-desk. You needn’t look quite so much at Hetty Sorrel then. When I’ve made up my mind that I can’t afford to buy a tempting dog, I take no notice of him, because if he took a strong fancy to me and looked lovingly at me, the struggle between arithmetic and inclination might become unpleasantly severe. I pique myself on my wisdom there, Arthur, and as an old fellow to whom wisdom had become cheap, I bestow it upon you.”

      “Thank you. It may stand me in good stead some day though I don’t know that I have any present use for it. Bless me! How the brook has overflowed. Suppose we have a canter, now we’re at the bottom of the hill.”

      That is the great advantage of dialogue on horseback; it can be merged any minute into a trot or a canter, and one might have escaped from Socrates himself in the saddle. The two friends were free from the necessity of further conversation till they pulled up in the lane behind Adam’s cottage.

      Chapter X

      Dinah Visits Lisbeth

      AT five o’clock Lisbeth came downstairs with a large key in her hand: it was the key of the chamber where her husband lay dead. Throughout the day, except in her occasional outbursts of wailing grief, she had been in incessant movement, performing the initial duties to her dead with the awe and exactitude that belong to religious rites. She had brought out her little store of bleached linen, which she had for long years kept in reserve for this supreme use. It seemed but yesterday—that time so many midsummers ago, when she had told Thias where this linen lay, that he might be sure and reach it out for her when SHE died, for she was the elder of the two. Then there had been the work of cleansing to the strictest purity every object in the sacred chamber, and of removing from it every trace of common daily occupation. The small window, which had hitherto freely let in the frosty moonlight or the warm summer sunrise on the working man’s slumber, must now be darkened with a fair white sheet, for this was the sleep which is as sacred under the bare rafters as in ceiled houses. Lisbeth had even mended a long-neglected and unnoticeable rent in the checkered bit of bed-curtain; for the moments were few and precious now in which she would be able to do the smallest office of respect or love for the still corpse, to which in all her thoughts she attributed some consciousness. Our dead are never dead to us until we have forgotten them: they can be injured by us, they can be wounded; they know all our penitence, all our aching sense that their place is empty, all the kisses we bestow on the smallest relic of their presence. And the aged peasant woman most of all believes that her dead are conscious. Decent burial was what Lisbeth had been thinking of for herself through years of thrift, with an indistinct expectation that she should know when she was being carried to the churchyard, followed by her husband and her sons; and now she felt as if the greatest work of her life were to be done in seeing that Thias was buried decently before her—under the white thorn, where once, in a dream, she had thought she lay in the coffin, yet all the while saw the sunshine above and smelt the white blossoms that were so thick upon the thorn the Sunday she went to be churched after Adam was born.

      But now she had done everything that could be done to-day in the chamber of death—had done it all herself, with some aid from her sons in lifting, for she would let no one be fetched to help her from the village, not being fond of female neighbours generally; and her favourite Dolly, the old housekeeper at Mr. Burge’s, who had come to condole with her in the morning as soon as she heard of Thias’s death, was too dim-sighted to be of much use. She had locked the door, and now held the key in her hand, as she threw herself wearily into a chair that stood out of its place in the middle of the house floor, where in ordinary times she would never have consented to sit. The kitchen had had none of her attention that day; it was soiled with the tread of muddy shoes and untidy with clothes and other objects out of place. But what at another time would have been intolerable to Lisbeth’s habits of order and cleanliness seemed to her now just what should be: it was right that things should look strange and disordered and wretched, now the old man had come to his end in that sad way; the kitchen ought not to look as if nothing had happened. Adam, overcome with the agitations and exertions of the day after his night of hard work, had fallen asleep on a bench in the workshop; and Seth was in the back kitchen making a fire of sticks that he might get the kettle to boil, and persuade his mother to have a cup of tea, an indulgence which she rarely allowed herself.

      There was no one in the kitchen when Lisbeth entered and threw herself into the chair. She looked round with blank eyes at the dirt and confusion on which the bright afternoon’s sun shone dismally; it was all of a piece with the sad confusion of her mind—that confusion which belongs to the first hours of a sudden sorrow, when the poor human soul is like one who has been deposited sleeping among the ruins of a vast city, and wakes up in dreary amazement, not knowing whether it is the growing or the dying day—not knowing why and whence came this illimitable scene of desolation, or why he too finds himself desolate in the midst of it.

      At another time Lisbeth’s first thought would have been, “Where is Adam?” but the sudden death of her husband had restored him in these hours to that first place in her affections which he had held six-and-twenty years ago. She had forgotten his faults as we forget the sorrows of our departed childhood, and thought of nothing but the young husband’s kindness and the old man’s patience. Her eyes continued to wander blankly until Seth came in and began to remove some of the scattered things, and clear the small round deal table that he might set out his mother’s tea upon it.

      “What art goin’ to do?” she said, rather peevishly.

      “I want thee to have a cup of tea, Mother,” answered Seth, tenderly. “It’ll do thee good; and I’ll put two or three of these things away, and make the house look more comfortable.”

      “Comfortable! How canst talk o’ ma’in’ things comfortable? Let a-be, let a-be. There’s no comfort for me no more,” she went on, the tears coming when she began to speak, “now thy poor feyther’s gone, as I’n washed for and mended, an’ got’s victual for him for thirty ‘ear, an’ him allays so pleased wi’ iverything I done for him, an’ used to be so handy an’ do the jobs for me when I war ill an’ cumbered wi’ th’ babby, an’ made me the posset an’ brought it upstairs as proud as could be, an’ carried the lad as war as heavy as two children for five mile an’ ne’er grumbled, all the way to Warson Wake, ‘cause I wanted to go an’ see my sister, as war dead an’ gone the very next Christmas as e’er come. An’ him to be drownded in the brook as we passed o’er the day we war married an’ come home together, an’ he’d made them lots o’ shelves for me to put my plates an’ things on, an’ showed ‘em me as proud as could be, ‘cause he know’d I should be pleased. An’ he war to die an’ me not to know, but to be a-sleepin’ i’ my


Скачать книгу