Охотники за костями. Том 1. Стивен Эриксон
пожелаешь. Это ведь твоё странствие.
– Знание возвращается, – проговорил Икарий, не сводя глаз с моря. – Дар Рараку. Мы стали свидетелями явления вод здесь, на западном берегу. Значит, дальше к западу будет река, и множество городов…
Глаза Маппо сузились.
– Только один достойный такого названия, – заметил трелль.
– Всего один?
– Остальные обезлюдели тысячи лет тому, Икарий.
– Н'карафал? Требур? Инат'ан Мерусин? Все погибли?
– Инат'ан Мерусин называется теперь Мерсином. Последний великий город на реке.
– Но их было так много, Маппо. Я помню их названия. Винит, Хэдори-Куил, Трамара…
– Все они проводили масштабную ирригацию, выводили речные воды на равнину. Все вырубали леса, чтобы строить корабли. Это ныне мёртвые города, друг мой. А река, воды которой были некогда столь чистыми и сладкими, теперь отяжелела от ила и почти пересохла. Равнины потеряли верхний слой почвы, превратившись в Лато-одан к востоку от реки Мерсин и Угарат-одан – к западу.
Икарий медленно поднял руки, прижал ладони к вискам и закрыл глаза.
– Так давно, Маппо? – с дрожью в голосе прошептал он.
– Быть может, море пробудило эти воспоминания. Ибо тогда оно тоже было морем, по большей части пресным, хотя солёные воды просачивались через известняковое нагорье из бухты Луншань – каменная стена разрушалась, как она разрушится вновь, я полагаю, если море дойдёт на севере до своих прежних берегов.
– А Первая империя?
– Она угасала уже тогда. И не оправилась. – Маппо помедлил, видя, как его слова ранят друга. – Но люди вернулись в эти земли, Икарий. Семь Городов. Да, название родилось из старинных воспоминаний. Из древних развалин взошли новые города. Мы всего в сорока лигах от одного из них. Лато-Ревая. Он на побережье…
Икарий вдруг резко обернулся.
– Нет, – сказал ягг. – Я ещё не готов уплыть, пересечь океан. Эта земля скрывает тайны – мои тайны, Маппо. Быть может, древность моих воспоминаний окажется нам на руку. Земли в моей памяти – это земли моего прошлого, и в них я могу обрести истину. Мы пойдём по этим древним дорогам.
Трелль кивнул:
– Тогда я сверну лагерь.
– Требур.
Маппо повернулся, подождал с нарастающим в душе ужасом.
Глаза Икария были теперь устремлены на трелля, вертикальные зрачки сузились в чёрные щёлки от яркого солнечного света.
– Я помню Требур. Я провёл много времени там, в Городе Куполов. Я что-то сделал. Что-то важное. – Ягг нахмурился. – Я сделал… что-то.
– Тогда нас ждёт тяжёлое странствие, – проговорил Маппо. – Три, может, даже четыре дня пути до Таласских гор. Ещё десять, по меньшей мере, чтобы добраться до течения реки Мерсин. Русло ушло от того места, где стоял древний Требур. Ещё день ходу на запад от реки, чтобы увидеть его развалины.
– А деревни или иные поселения на нашем пути будут?
Маппо покачал головой:
– Ныне эти оданы почти обезлюдели, Икарий. Изредка с Таласских гор спускаются племена