Фальшивый талисман (сборник). Ростислав Самбук

Фальшивый талисман (сборник) - Ростислав Самбук


Скачать книгу
говорю: только Харитонов…

      – Опиши его внешность.

      – Ну, среднего роста, как и я. Метр шестьдесят восемь или семьдесят. Остроносый, чернявый…

      – Власюк – радист?

      – Да.

      – Опиши его.

      – Лысоватый, спереди у него залысины. Средний он – ни черный, ни белый.

      – Кто провожал на задание?

      – Лейтенант Кнаппе.

      Это было похоже на правду – фамилия лейтенанта Кнаппе фигурировала и раньше, когда забрасывали диверсантов на нашу сторону.

      – Откуда родом? Из Жашковичей?

      Олексюк покачал головой:

      – Из Квасова. Пятнадцать верст отсюда.

      – И тебя забросили сюда как местного?

      – Наверно, так.

      – Ты приземлился вчера, закопал парашют в овраге, потом встретился с двумя другими?

      – Они сами меня нашли.

      – И бросили на произвол.

      – Сказали, что встретимся на базаре в Ковеле через два дня, если оклемаюсь.

      – Они знают, где ты?

      – Да.

      – А где они?

      – Не сказали.

      Все стало ясно: агент с поврежденной ногой выбыл из игры, возможно, старший списал его совсем, однако Олексюк местный, знает, судя по всему, здешние леса как свои пять пальцев, вероятно, его выбрали специально для выполнения именно этого задания, а тогда…

      Капитан обернулся к Бобренку, который стоял рядом и следил за реакцией агента. Они отошли в сторону.

      – Что предлагаешь? – спросил Толкунов.

      – Нужно доставить к Карему, там допросим еще раз.

      – Пустим на базар?

      – Я – за.

      – И я. Он никуда не денется…

      – Если те двое придут…

      Толкунов развел руками. Здесь никто ничего не может гарантировать, все зависит от опыта и интуиции двух других агентов. Им, конечно, нужен человек, хорошо знающий здешние леса, – могут и рискнуть. Но теперь все равно рано или поздно их задержат. Правда, наверное, как и этот, имеют еще по комплекту документов, однако известны их приметы, если Олексюк не соврал. Впрочем, вряд ли соврал, какой ему смысл? Необходимо скорее поставить в известность Карего. Рация в «виллисе», а Виктор остановился в километре-полутора отсюда.

      – Я к машине, – бросил на ходу Толкунов.

      Глава 7

      Корова жевала жвачку в сарае, пахло навозом. Юрка, выросшего в городе, раздражал этот острый запах. Он метался на сене и не мог уснуть. Сотник Муха недовольно проворчал:

      – Вертишься, как муха в кипятке.

      Видно, забыл, что сам зовется Мухой. Юрко тихо засмеялся, сотник сообразил отчего и недовольно засопел.

      – А вам в кипяток не хочется, друг сотник? – ехидно спросил Юрко.

      – Ты, Гимназист, не забывай, с кем разговариваешь!

      – С большим паном.

      – Пан не пан, а только раз стукну – и конец тебе…

      – Не имеете права, друг сотник.

      – Это почему же? Я здесь все права имею.

      – Без меня не справитесь.

      Юрку спорить с Мухой не хотелось, повернулся на бок, пожелал сотнику приятного сна, но на того, вероятно, напала бессонница – сел на сене, опершись спиной


Скачать книгу