Hortus Inclusus. Ruskin John

Hortus Inclusus - Ruskin John


Скачать книгу
live here in a narrow street ten feet wide only, winding up a hill, and it was full this morning of sheep as close as they could pack, at least a thousand, as far as the eye could reach,—tinkle tinkle, bleat bleat, for a quarter of an hour.

      IN PARADISE

      Assisi, Sacristan's Cell,

      25th June (1874).

      This letter is all upside down, and this first page written last; for I didn't like something I had written about myself last night when I was tired, and have torn it off.

      That star you saw beat like a heart must have been a dog star. A planet would not have twinkled. Far mightier, he, than any planet; burning with his own planetary host doubtless round him; and, on some speckiest of the specks of them, evangelical persons thinking our sun was made for them.

      Ah, Susie, I do not pass, unthought of, the many sorrows of which you kindly tell me, to show me—for that is in your heart—how others have suffered also.

      But, Susie, you expect to see your Margaret again, and you will be happy with her in heaven. I wanted my Rosie here. In heaven I mean to go and talk to Pythagoras and Socrates and Valerius Publicola. I shan't care a bit for Rosie there, she needn't think it. What will gray eyes and red cheeks be good for there?

      These pious sentiments are all written in my sacristan's cell.

      This extract book10 of yours will be most precious in its help to me, provided it is kept within somewhat narrow limits. As soon as it is done I mean to have it published in a strong and pretty but cheap form, and it must not be too bulky. Consider, therefore, not only what you like, but how far and with whom each bit is likely to find consent and service. You will have to choose perhaps, after a little while, among what you have already chosen. I mean to leave it wholly in your hands; it is to be Susie's choice of my writings.

      Don't get into a flurry of responsibility, but don't at once write down all you have a mind to; I know you'll find a good deal! for you are exactly in sympathy with me in all things.

      Assisi, 9th July, 1874.

      Your lovely letters are always a comfort to me; and not least when you tell me you are sad. You would be far less in sympathy with me if you were not, and in the "everything right" humor of some, even of some really good and kind persons, whose own matters are to their mind, and who understand by "Providence" the power which particularly takes care of them. This favoritism which goes so sweetly and pleasantly down with so many pious people is the chief of all stumbling-blocks to me. I must pray for everybody or nobody, and can't get into any conceptions of relation between Heaven and me, if not also between Heaven and earth, (and why Heaven should allow hairs in pens I can't think).

      I take great care of myself, be quite sure of that, Susie; the worst of it is, here in Assisi everybody else wants me to take care of them.

      Catharine brought me up as a great treat yesterday at dinner, ham dressed with as much garlic as could be stewed into it, and a plate of raw figs, telling me I was to eat them together!

      The sun is changing the entire mountains of Assisi into a hot bottle with no flannel round it; but I can't get a ripe plum, peach, or cherry. All the milk turns sour, and one has to eat one's meat at its toughest or the thunder gets into it next day.

      FOAM OF TIBER

      Perugia, 17th July (1874).

      I am made anxious by your sweet letter of the 6th saying you have been ill and are "not much better."

      The letter is all like yours, but I suppose however ill you were you would always write prettily, so that's little comfort.

      About the Narcissus, please. I want them for my fishpond stream rather than for the bee-house one. The fishpond stream is very doleful, and wants to dance with daffodils if they would come and teach it. How happy we are in our native streams. A thunder-storm swelled the Tiber yesterday, and it rolled over its mill weirs in heaps, literally, of tossed water, the size of haycocks, but black brown like coffee with the grounds in it, mixed with a very little yellow milk. In some lights the foam flew like cast handfuls of heavy gravel. The chief flowers here are only broom and bindweed, and I begin to weary for my heather and for my Susie; but oh dear, the ways are long and the days few.

      Lucca, 29th July (1874).

      I'm not going to be devoured when I come, by anybody, unless you like to. I shall come to your window with the birds, to be fed myself.

      And please at present always complain to me whenever you like. It is the over boisterous cheerfulness of common people that hurts me; your sadness is a help to me.

      You shall have whatever name you like for your book provided you continue to like it after thinking over it long enough. You will not like "Gleanings," because you know one only gleans refuse—dropped ears—that other people don't care for. You go into the garden and gather with choice the flowers you like best. That is not gleaning!

      Lucca, 10th August (1874).

      I have been grieved not to write to you; but the number of things that vex me are so great just now, that unless by false effort I could write you nothing nice. It is very dreadful to live in Italy, and more dreadful to see one's England and one's English friends, all but a field or two, and a stream or two, and a one Susie and one Dr. Brown, fast becoming like Italy and the Italians.

      I have too much sympathy with your sorrow to write to you of it. What I have not sympathy with, is your hope; and how cruel it is to say this! But I am driven more and more to think there is to be no more good for a time, but a reign of terror of men and the elements alike; and yet it is so like what is foretold before the coming of the Son of man that perhaps in the extremest evil of it I may some day read the sign that our redemption draws nigh.

      Now, Susie, invent a nice cluster of titles for the book and send them to me to choose from, to Hôtel de l'Arno, Florence. I must get that out before the day of judgment, if I can. I'm so glad of your sweet flatteries in this note received to-day.

      Florence, 25th August (1874).

      I have not been able to write to you, or any one lately, whom I don't want to tease, except Dr. Brown, whom I write to for counsel. My time is passed in a fierce steady struggle to save all I can every day, as a fireman from a smoldering ruin, of history or aspect. To-day, for instance, I've been just in time to ascertain the form of the cross of the Emperor, representing the power of the State in the greatest political fresco of old times—fourteenth century. By next year, it may be next month, it will have dropped from the wall with the vibration of the railway outside, and be touched up with new gilding for the mob.

      I am keeping well, but am in a terrible spell (literally, "spell," enchanted maze, that I can't get out of) of work.

      I was a little scandalized at the idea of your calling the book "word-painting." My dearest Susie, it is the chief provocation of my life to be called a "word-painter" instead of a thinker. I hope you haven't filled your book with descriptions. I thought it was the thoughts you were looking for?

      "Posie" would be pretty. If you ask Joanie she will tell you perhaps too pretty for me, and I can't think a bit to-night, for instead of robins singing I hear only blaspheming gamesters on the other side of the narrow street.

      Florence, 1st September (1874).

      Don't be in despair about your book. I am sure it will be lovely. I'll see to it the moment I get home, but I've got into an entirely unexpected piece of business here, the interpretation of a large chapel 11 full of misunderstood, or not at all understood, frescoes; and I'm terribly afraid of breaking down, so much drawing has to be done at the same time. It has stranded botany and everything.

      I was kept awake half of last night by drunken blackguards howling on the bridge of the Holy Trinity in the pure half-moonlight. This is the kind of discord I have to bear, corresponding to your uncongenial company. But, alas! Susie, you ought at ten years old to have more firmness, and to resolve that you won't be bored. I


Скачать книгу

<p>10</p>

"Frondes Agrestes."

<p>11</p>

Spanish chapel in S. Maria Novella.