The Letters of Wolfgang Amadeus Mozart – Volume 01. Вольфганг Амадей Моцарт

The Letters of Wolfgang Amadeus Mozart – Volume 01 - Вольфганг Амадей Моцарт


Скачать книгу
had occurred to me in Italy, and begged him, if the conversation turned on me, to bring in these things. He said, "I have very little influence, but the little that is in my power I will do with pleasure." He is also decidedly of opinion that if I could only remain here, the affair would come right of itself. It would not be impossible for me to contrive to live, were I alone here, for I should get at least 300 florins from Count Seeau. My board would cost little, for I should be often invited out; and even were it not so, Albert would always be charmed to see me at dinner in his house. I eat little, drink water, and for dessert take only a little fruit and a small glass of wine. Subject to the advice of my kind friends, I would make the following contract with Count Seeau:—I would engage to produce every year four German operas, partly buffe and partly serie; from each of these I should claim the profits of one performance, for such is the custom here. This alone would bring me in 500 florins, which along with my salary would make up 800 florins, but in all probability more; for Reiner, an actor and singer, cleared 200 florins by his benefit, and I am VERY MUCH BELOVED HERE, and how much more so should I be if I contributed to the elevation of the national theatre of Germany in music! And this would certainly be the case with me, for I was inspired with the most eager desire to write when I heard the German operettas. The name of the first singer here is Keiserin; her father is cook to a count here; she is a very pleasing girl, and pretty on the stage; I have not yet seen her near. She is a native of this place. When I heard her it was only her third appearance on the stage. She has a fine voice, not powerful, though by no means weak, very pure, and a good intonation. Her instructor is Valesi; and her style of singing shows that her master knows how to sing as well as how to teach. When she sustains her voice for a couple of bars, I am quite surprised at the beauty of her crescendo and decrescendo. She as yet takes her shakes slowly, and this I highly approve of, for it will be all the more pure and clear if she ever wishes to take it quicker; besides, it is easier when quick. She is a great favorite with the people here, and with me.

      Mamma was in the pit; she went as early as half-past four o'clock to get a place. I, however, did not go till half-past six o'clock, for I can go to any box I please, being pretty well known. I was in the Brancas' box; I looked at Keiserin with my opera-glass, and at times she drew tears from my eyes. I often called out bravo, bravissimo, for I always remembered that it was only her third appearance. The piece was Das Fischermadchen, a very good translation of Piccini's opera, with his music. As yet they have no original pieces, but are now anxious soon to give a German opera seria, and a strong wish prevails that I should compose it. The aforesaid Professor Huber is one of those who wish this. I shall now go to bed, for I can sit up no longer. It is just ten o'clock. Baron Rumling lately paid me the following compliment: "The theatre is my delight—good actors and actresses, good singers, and a clever composer, such as yourself." This is indeed only talk, and words are not of much value, but he never before spoke to me in this way.

      I write this on the 3d of October. To-morrow the court departs, and does not return till the 20th. If it had remained here, I would have taken the step I intended, and stayed on here for a time; but as it is, I hope to resume my journey with mamma next Tuesday. But meanwhile the project of the associated friends, which I lately wrote to you about, may be realized, so that when we no longer care to travel we shall have a resource to fall back upon. Herr von Krimmel was to-day with the Bishop of Chiemsee, with whom he has a good deal to do on the subject of salt. He is a strange man; here he is called "your Grace,"—that is, THE LACKEYS do so. Having a great desire that I should remain here, he spoke very zealously to the Prince in my favor. He said to me, "Only let me alone; I will speak to the Prince, and I have a right to do so, for I have done many things to oblige him." The Prince promised him that I should POSITIVELY be appointed, but the affair cannot be so quickly settled. On the return of the court he is to speak to the Elector with all possible earnestness and zeal. At eight o'clock this morning I called on Count Seeau. I was very brief, and merely said, "I have only come, your Excellency, to explain my case clearly. I have been told that I ought to go to Italy, which is casting a reproach on me. I was sixteen months in Italy, I have written three operas, and all this is notorious enough. What further occurred, your Excellency will see from these papers." And after showing him the diplomata, I added, "I only show these and say this to your Excellency that, in the event of my being spoken of, and any injustice done me, your Excellency may with good grounds take my part." He asked me if I was now going to France. I said I intended to remain in Germany; by this, however, he supposed I meant Munich, and said, with a merry laugh, "So you are to stay here after all?" I replied, "No! to tell you the truth, I should like to have stayed, if the Elector had favored me with a small sum, so that I might then have offered my compositions to your Excellency devoid of all interested motives. It would have been a pleasure to me to do this." At these words he half lifted his skull-cap.

      At ten o'clock I went to court to call on Countess Salern. I dined afterwards with the Brancas. Herr Geheimrath von Branca, having been invited by the French Ambassador, was not at home. He is called "your Excellency." Countess Salern is a Frenchwoman, and scarcely knows a word of German; so I have always been in the habit of talking French to her. I do so quite boldly, and she says that I don't speak at all badly, and that I have the good habit of speaking slowly, which makes me more easily understood. She is a most excellent person, and very well-bred. The daughter plays nicely, but fails in time. I thought this arose from want of ear on her part, but I find I can blame no one but her teacher, who is too indulgent and too easily satisfied. I practised with her to-day, and I could pledge myself that if she were to learn from me for a couple of months, she would play both well and accurately.

      At four o'clock I went to Frau von Tosson's, where I found mamma and also Frau von Hepp. I played there till eight o'clock, and after that we went home; and at half-past nine a small band of music arrived, consisting of five persons—two clarionet-players, two horns, and one bassoon. Herr Albert (whose name-day is to-morrow) arranged this music in honor of me and himself. They played rather well together, and were the same people whom we hear during dinner at Albert's, but it is well known that they are trained by Fiala. They played some of his pieces, and I must say they are very pretty: he has some excellent ideas. To-morrow we are to have a small musical party together, where I am to play. (Nota bene, on that miserable piano! oh, dear! oh, dear! oh, dear!) I beg you will excuse my horrid writing, but ink, haste, sleep, and dreams are all against me. I am now and forever amen, your dutiful son,

      A. W. MOZART.

      63.

      Munich, Oct. 6, 1777.

      Mamma cannot write; in the first place, she is not inclined, and, secondly, she has a headache. So I must hold the pen for her and keep faith with her. I am just going with the Professor to call on Madlle. Keiserin. Yesterday we had in our house a clerical wedding, or altum tempus ecclesiasticum. There was dancing, but I only danced four minuets, and was in my own room again by eleven o'clock, for, out of fifty young ladies, there was only one who danced in time—Madlle. Kaser, a sister of Count Perusa's secretary. The Professor thought fit to leave me in the lurch, so I did not go to Madlle. Keiserin, because I don't know where she lives. Last Saturday, the 4th, on the stately and solemn occasion of the name-day of his Royal Highness the Archduke Albert, we had a select music-party at home, which commenced at half-past three o'clock and finished at eight. M. Dubreil, whom papa no doubt remembers, was also present; he is a pupil of Tartini's. In the forenoon he gave a lesson on the violin to the youngest son, Carl, and I chanced to come in at the time, I never gave him credit for much talent, but I saw that he took great pains in giving his lesson; and when we entered into conversation about violin, concert, and orchestral playing, he reasoned very well, and was always of my opinion, so I retracted my former sentiments with regard to him, and was persuaded that I should find him play well in time, and a correct violinist in the orchestra. I, therefore, invited him to be so kind as to attend our little music rehearsal that afternoon. We played, first of all, the two quintets of Haydn, but to my dismay I could scarcely hear Dubreil, who could not play four continuous bars without a mistake. He could never find the positions, and he was no good friend to the sospirs [short pauses]. The only good thing was that he spoke politely and praised the quintets; otherwise—As it was, I said nothing to him, but he kept constantly saying himself, "I beg your pardon, but really I am out again! the thing is puzzling, but fine!" I invariably replied, "It does not in the least signify; we are only among ourselves." I then played the concertos in C, in B, and in E flat, and after that a trio of mine. This was finely


Скачать книгу