The True Story of My Life: A Sketch. Ганс Христиан Андерсен

The True Story of My Life: A Sketch - Ганс Христиан Андерсен


Скачать книгу
to God that he would forgive this fearful blasphemy in my father. "There is no other devil than that which we have in our own hearts," I heard my father say one day and I made myself miserable about him and his soul; I was therefore entirely of the opinion of my mother and the neighbours, when my father, one morning, found three scratches on his arm, probably occasioned by a nail, that the devil had been to visit him in the night, in order to prove to him that he really existed. My father's rambles in the wood became more frequent; he had no rest. The events of the war in Germany, which he read in the newspapers with eager curiosity, occupied him completely. Napoleon was his hero: his rise from obscurity was the most beautiful example to him. At that time Denmark was in league with France; nothing was talked of but war; my father entered the service as a soldier, in hope of returning home a lieutenant. My mother wept. The neighbours shrugged their shoulders, and said that it was folly to go out to be shot when there was no occasion for it.

      The morning on which the corps were to march I heard my father singing and talking merrily, but his heart was deeply agitated; I observed that by the passionate manner in which he kissed me when he took his leave. I lay sick of the measles and alone in the room, when the drums beat and my mother accompanied my father, weeping, to the city gate. As soon as they were gone my old grandmother came in; she looked at me with her mild eyes and said, it would be a good thing if I died; but that God's will was always the best.

      That was the first day of real sorrow which I remember.

      The regiment advanced no farther than Holstein, peace was concluded, and the voluntary soldier returned to his work-stool. Everything fell into its old course. I played again with my dolls, acted comedies, and always in German, because I had only seen them in this language; but my German was a sort of gibberish which I made up, and in which there occurred only one real German word, and that was "Besen," a word which I had picked up out of the various dialects which my father brought home from Holstein.

      "Thou hast indeed some benefit from my travels," said he in joke. "God knows whether thou wilt get as far; but that must be thy care. Think about it, Hans Christian!" But it was my mother's intention that as long as she had any voice in the matter, I should remain at home, and not lose my health as he had done.

      That was the case with him; his health had suffered. One morning he woke in a state of the wildest excitement, and talked only of campaigns and Napoleon. He fancied that he had received orders from him to take the command. My mother immediately sent me, not to the physician, but to a so-called wise woman some miles from Odense. I went to her. She questioned me, measured my arm with a woolen thread, made extraordinary signs, and at last laid a green twig upon my breast. It was, she said, a piece of the same kind of tree upon which the Saviour was crucified.

      "Go now," said she, "by the river side towards home. If your father will die this time, then you will meet his ghost."

      My anxiety and distress may be imagined,—I, who was so full of superstition, and whose imagination was so easily excited.

      "And thou hast not met anything, hast thou?" inquired my mother when I got home. I assured her, with beating heart, that I had not.

      My father died the third day after that. His corpse lay on the bed: I therefore slept with my mother. A cricket chirped the whole night through.

      "He is dead," said my mother, addressing it; "thou needest not call him. The ice maiden has fetched him."

      I understood what she meant. I recollected that, in the winter before, when our window panes were frozen, my father pointed to them and showed us a figure as that of a maiden with outstretched arms. "She is come to fetch me," said he, in jest. And now, when he lay dead on the bed, my mother remembered this, and it occupied my thoughts also.

      He was buried in St. Knud's churchyard, by the door on the left hand side coming from the altar. My grandmother planted roses upon his grave. There are now in the selfsame place two strangers' graves, and the grass grows green upon them also.

      After my father's death I was entirely left to myself. My mother went out washing. I sate alone at home with my little theatre, made dolls' clothes and read plays. It has been told me that I was always clean and nicely dressed. I had grown tall; my hair was long, bright, and almost yellow, and I always went bare-headed. There dwelt in our neighborhood the widow of a clergyman, Madame Bunkeflod, with the sister of her deceased husband. This lady opened to me her door, and hers was the first house belonging to the educated class into which I was kindly received. The deceased clergyman had written poems, and had gained a reputation in Danish literature. His spinning songs were at that time in the mouths of the people. In my vignettes to the Danish poets I thus sang of him whom my contemporaries had forgotten:—

        Spindles rattle, wheels turn round,

          Spinning-songs depart;

        Songs which youth sings soon become

          Music of the heart.

      Here it was that I heard for the first time the word poet spoken, and that with so much reverence, as proved it to be something sacred. It is true that my father had read Holberg's play to me; but here it was not of these that they spoke, but of verses and poetry. "My brother the poet," said Bunkeflod's sister, and her eyes sparkled as she said it. From her I learned that it was a something glorious, a something fortunate, to be a poet. Here, too, for the first time, I read Shakspeare, in a bad translation, to be sure; but the bold descriptions, the heroic incidents, witches, and ghosts were exactly to my taste. I immediately acted Shakspeare's plays on my little puppet theatre. I saw Hamlet's ghost, and lived upon the heath with Lear. The more persons died in a play, the more interesting I thought it. At this time I wrote my first piece: it was nothing less than a tragedy, wherein, as a matter of course, everybody died. The subject of it I borrowed from an old song about Pyramus and Thisbe; but I had increased the incidents through a hermit and his son, who both loved Thisbe, and who both killed themselves when she died. Many speeches of the hermit were passages from the Bible, taken out of the little catechism, especially from our duty to our neighbors. To the piece I gave the title "Abor and Elvira."

      "It ought to be called 'Perch (Aborre) and Stockfish,'" said one of our neighbors wittily to me, as I came with it to her after having read it with great satisfaction and joy to all the people in our street. This entirely depressed me, because I felt that she was turning both me and my poem to ridicule. With a troubled heart I told it to my mother.

      "She only said so," replied my mother, "because her son had not done it." I was comforted, and began a new piece, in which a king and queen were among the dramatis personae. I thought it was not quite right that these dignified personages, as in Shakspeare, should speak like other men and women. I asked my mother and different people how a king ought properly to speak, but no one knew exactly. They said that it was so many years since a king had been in Odense, but that he certainly spoke in a foreign language. I procured myself, therefore, a sort of lexicon, in which were German, French, and English words with Danish meanings, and this helped me. I took a word out of each language, and inserted them into the speeches of my king and queen. It was a regular Babel-like language, which I considered only suitable for such elevated personages.

      I desired now that everybody should hear my piece. It was a real felicity to me to read it aloud, and it never occurred to me that others should not have the same pleasure in listening to it.

      The son of one of our neighbors worked in a cloth manufactory, and every week brought home a sum of money. I was at a loose end, people said, and got nothing. I was also now to go to the manufactory, "not for the sake of the money," my mother said, "but that she might know where I was, and what I was doing."

      My old grandmother took me to the place, therefore, and was very much affected, because, said she, she had not expected to live to see the time when I should consort with the poor ragged lads that worked there.

      Many of the journeymen who were employed in the manufactory were Germans; they sang and were merry fellows, and many a coarse joke of theirs filled the place with loud laughter. I heard them, and I there learned that, to the innocent ears of a child, the impure remains very unintelligible. It took no hold upon my heart. I was possessed at that time of a remarkably beautiful and high soprano voice, and I knew it; because when I sang in my parents' little garden, the people in the street


Скачать книгу