Сутры Махаяны. Коллектив авторов

Сутры Махаяны - Коллектив авторов


Скачать книгу
что в отношении Бхагавана в сутрах также упоминается имя «Запредельный мирскому» (тиб. ‘jig rten las ‘das pa) в качестве обозначения достоинств Будды, [что указывает] на особую трансцендентность от мирских [божеств]-бхагаванов. Потому [на тибетском «Бхагаван»] обозначается как «Уничтоживший, Обладающий, Запредельный» (тиб. bcom ldan ‘das) путём добавления [слога «запредельный»] в качестве средства возвышения. Что касается мирских божеств-бхагаванов, то даже в трудах, общепринятых в миру, [ничего] не сказано об [их] изничтожении мар-демонов, но говорится о том, что [они] наделены благом, поэтому мирские [божества]-бхагаваны [на тибетском] обозначаются как «Обладатели благого» (тиб. legs ldan).

      2

      Махабхуты: досл. «великие возникающие».

      3

      Это наставление (bstan bcos: «трактат») изложено в двенадцатой главе.

      4

      Окаменевшая желчь или волосы (безоары) из внутренностей животных.

      5

      Неизвестное растение.

      6

      Acacia asundra (согласно R.E. Emmerick; далее – Emm.). Возможно и Sopis spicigera.

      7

      Albizzia Lebek (Emm.). Возможно и Acacia sirica.

      8

      «Рука Индры»: Orchis. Возможно и Dactilorhiza hatagirea.

      9

      «Весьма счастливое». Неизвестное растение.

      10

      Неизвестное растение.

      11

      «Индийский ладан» (Indian olibanum – Emm.).

      12

      Shorea robusta.

      13

      Commiphora mukul.

      14

      В переводе Р.Е. Эммерика отсутствует. Расаянa (ra sa ya na) – одно из названий brag spos: Adiantum.

      15

      «Индийский ладан» (Indian olibanum) Boswellia serrata (Emm.).

      16

      Согласно Эммерику.

      17

      Согласно Эммерику. То же, что упомянутая ранее горочана.

      18

      Saussurea lappa.

      19

      Cyperus rotundus.

      20

      Clematis. Emm. – Piper chaba.

      21

      Mesua ferrea (Emm.). Nāgakesara называются и чашечки цветков дерева Bombax ceiba.

      22

      Vetiveria zizanioides.

      23

      Emm. – камалиджанакарате.

      24

      mngar ba’i khu ba. Emm. – «с мёдом».

      25

      Emm. – скандхаматрая.

      26

      Cypraea cauri (в переводе Эммерика отсутствует). Эти раковины использовались как деньги.

      27

      Не убивать; не красть; не совокупляться; не врать; не пить алкоголя; не петь и не танцевать; не есть после полудня; не сидеть на высоких, удобных сидениях.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAMCAgMCAgMDAwMEAwMEBQgFBQQEBQoHBwYIDAoMDAsKCwsNDhIQDQ4RDgsLEBYQERMUFRUVDA8XGBYUGBIUFRT/2wBDAQMEBAUEBQkFBQkUDQsNFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBT/wgARCAeoBXgDAREAAhEBAxEB/8QAHAABAQEAAwEBAQAAAAAAAAAAAQIAAwYHBQQI/8QAGgEBAQADAQEAAAAAAAAAAAAAAAECBAUGA//aAAwDAQACEAMQAAAB7R5v3mGCgYqUyCUErGymlLA0MplNGplmyoDAamEVxiUq3Rjjs5MbjVRoAsypNiSMSWFqmWomDIQ1pMAisWMBjDQUaWjRNaNVVMXHFlLjCuTWsatAFhDbkwBGpKlxNjGrRgqRCCkqCkxjRVoklyhq0lW8aVLhgyVGNUjGoTKQjQkmilLNBSEUBNUpIk0xI1jDDLrJGtKWXKJFJjFrUTQgVKIrNlLWKLEZZs1syVWKlmzCGN1lroizVUpAVUWUGNMlFQAVU4nIxCWslyyk5SsbgqU5F0TkYYBOKylEu2UYkpROWZQhU2VLq0UcdlQqImUNUpo1aNVSzZawjFyxWNZyS6uNKVJRJhAu2ETFLMchxWYuWlmyRIS8bOUrGtJNYmQKojktMWNkiSrUDAXEVCWugTVJjStgUMsWMcjKLBKlQrYtUUpjElQVWNciSknLLMTZVuRlCojKYwrxJeKq1tRNmhXVJRCWpiMjFQ0QgRkcWyYcWyQiONTVgKXSRlLliwXkggJylS6IylQqhFGEnIQgNYIUmmNLRVvHcaxpWNTiiqSrZMQnJjXIEmBEpYTRNl45URlKjLrNLkQt0aJyjLUGSSyZApQSLKxs2KqCiUNriCcoFrMmFWhLxsVkV0pZFlSoxskmgsBlizlxshZquUsvHLWQJNmA5JdBRZlZKlmypUgTUwUVoqpTLsWOOylU5WUIDBZcoYwDWMSVE5CMFjCui7ROOKDKVLBySqQUs2VE0mjBQUAFAckspgrFwGNUwZSlDRiQsxioVxQBVYoylylOKreOysbk2QhNUxibGWiBMURZWNnKKsNEFmxsZTkxuyYIo40BoOSWauONKrSiNTHNKE0w1FElS7IQUlxFRCnNMos47JOVaxRVRJspMXKZSYok5JZsDVoqiMqaiKrRJRRMGUIxascdja4rXjsxRUokhYVeNBNWiMoF42MoytViCcorpFdBUl1OJDKaXFDAFhSVKROUqUq4iqgLlCbJsDlxs5HFq1CAyxZyKBI2ymMJhABMuTRlxjE2ckpWgsmGWslYgwVUTkJOKy5aUqgjDBZgqlCUwRqCoq2YEq3RrJNFFrx1
Скачать книгу