Носорог для Папы Римского. Лоуренс Норфолк

Носорог для Папы Римского - Лоуренс Норфолк


Скачать книгу
дней, иногда на неделю, но наибольший урожай – как называл его Капо – приносил именно первый день, когда привычный для селян мир рушился на глазах, когда страх достигал апогея. Тогда с пальцев снимались кольца, с шей – цепи и ожерелья. Откуда-то из темного угла, из утоптанного земляного пола выкапывались заветные шкатулки, и их содержимое, как по волшебству, перекочевывало к командиру защитников. Среди содержимого попадались и драгоценные камешки – чаще всего фальшивые, – но и их принимали с благодарностью: это было даже трогательно.

      Постепенно страх шел на убыль. В первый день их кормили как королей, на второй или третий день ужинать приходилось уже овощной похлебкой, пиво и вино поначалу лились рекой, потом вино становилось кислым, пиво – перебродившим, поток скудел, а то и вовсе иссякал. На четвертый день крестьяне начинали перешептываться, избегать встреч с чужаками, слонявшимися по их убогим домам и амбарам: может, мы слишком рано запаниковали? Ничего не происходит, никто не нападает, никакого тебе конца света… Женщины переставали крутиться вокруг них, мужчины косились, иногда сквозь кордон пытался прорваться какой-нибудь пацан с корзиной яиц и дурацкой легендой. Сальвестро, «пленник», и сидящий в клетке Зубатый – видимые доказательства невидимых ужасов – чувствовали, что страх отслаивается, спадает с крестьян, как пудра с лица Пудреного Джека. Капо хорошо улавливал настроение жителей деревни. Крестьяне поглядывали на Сальвестро и Зубатого. Капо следил за крестьянами. Отряд смотрел на своего капитана. Он знал. И в один прекрасный момент солдаты исчезали, растворялись, словно ночная тьма при первых солнечных лучах. Крестьяне вставали утром – а их защитников и след простыл.

      Сальвестро собирал хворост, складывал костры, смотрел, как то пылают, то дрожат под изменчивым ветром угли, как свет их постепенно тускнеет и тает в окружающей темноте. Иногда на рассвете Шевалье вставал, кивал сидевшему где-нибудь в сторонке Зубатому, и они уходили. Как-то раз Сальвестро прокрался за ними и видел, как сверкал, разрезая тьму, клинок Шевалье, а чуть поодаль шел Зубатый, потом клинок со свистом понесся Зубатому прямо в голову, которой тот даже не дернул, но сделал какое-то легкое, быстрое движение – словно рука, хватающая на лету муху, – и раздался глухой скрежещущий звук. Это Зубатый схватил клинок ртом, потом отпустил, – странная, нелепая дуэль. Оба удовлетворенно кивнули друг другу.

      Иногда Пандульфо читал ему отрывки из своей поэмы: кровавые битвы, совершаемые непонятно зачем подвиги – Великий Капитан громит неприятеля у Сериньолы,[43] Паоло Орсини тонет во всех своих доспехах после Гаэты, граф Питильяно с необъяснимым спокойствием наблюдает, как войска Тривульцио переходят Адду…[44] Каждый эпизод заканчивался либо отступлением, прикрываемым мощной и таинственной силой, в которой – хоть Грамотей никогда об этом не говорил – угадывался Отряд вольных христиан, либо рассказом о том, как французов срезáли с тела Италии, «словно бородавки»: это было любимое выражение


Скачать книгу

<p>43</p>

Великий Капитан громит неприятеля у Сериньолы… – Великий Капитан (Эль Гран Капитан) – прозвище выдающегося испанского полководца Гонсало Фернандеса де Кордовы (1453–1515). В 1503 г., вооружив свою пехоту аркебузами, де Кордова разгромил армию французов в битве у городка Сериньола (юго-западная Италия) и сделал Неаполитанское королевство испанской провинцией. Это была первая в истории битва, выигранная при помощи огнестрельного оружия.(Прим. Анны Блейз)

<p>44</p>

граф Питильяно с необъяснимым спокойствием наблюдает, как войска Тривульцио переходят Адду… – Никколо III Орсини, граф Питильяно (1442–1510) – итальянский аристократ и кондотьер, с 1494 г. состоявший на службе у Венецианской республики. Тривульцио, Джан Джакомо (1440/1441-1518) – итальянский аристократ и кондотьер, перешедший на службу к французскому королю и ставший маршалом Франции. В переломный момент войны Камбрейской лиги, когда французские войска под предводительством Тривульцио перешли реку Адда на севере Италии и двинулись в наступление, Питильяно отвел свои войска, чтобы избежать битвы, и тем самым предопределил поражение Венецианской республики в войне.(Прим. Анны Блейз)