Кукловод судьбы. Светлана Волкова
ее «благодетелем».
– Ставлю вас в известность, что не намерена продолжать путь, пока не изучу положение дел в Кедари со всем тщанием.
– Боюсь, это невозможно, Эдера. Ты проследуешь со мной в столицу сегодня же.
– Я отказываюсь. Вы проследуете в столицу, а я остаюсь здесь.
– Мы поедем вместе, Эдера. – Невероятно, но в сухом голосе опекуна звучали сочувственные нотки. – Я понимаю, ты хочешь дольше побыть в родном доме. Но я спешу в столицу, а ты должна ехать со мной.
– Я отказываюсь, – повторила Эдера. – Вы не сможете заставить меня.
– Увы, моя бедная девочка, очень даже смогу. На моей стороне закон и, что более существенно, физическая сила.
– Вы уверены, что мои люди повинуются вам, если вы прикажете сгрести меня в охапку и скрутить по рукам и ногам?
– Зачем мне твои люди? Я сам в состоянии сгрести тебя в охапку и скрутить по рукам и ногам, если твое упрямство зайдет слишком далеко.
– Мои люди не позволят вам! Я – их законная госпожа!
– Хочешь проверить?
Пришибленная аки гранитным надгробием, Эдера не вымолвила ни слова. Опекун невозмутимо подвел ее к портрету двух мужчин – зрелого и молодого.
– Твой дед, лорд Мэлдан Кедар. Колосс, на чьих плечах Кедари держалось почти сорок лет. И его сын Эйдас. Твой отец.
Мужчины на портрете казались полной противоположностью друг другу. У лорда Мэлдана были длинные седые волосы, ястребиный нос, волевой подбородок. Пламя в глазах обжигало даже с портрета. Каким же был взгляд дедушки наяву? Эдеру захлестнула тоска, что она не знала своих родных – таких ярких и притягательных. И не узнает. Все лица в портретной галерее принадлежали мертвым людям…
Девушка перевела взгляд на отца. Взгляд чуть скошен, уголки губ опущены вниз. Был ли он легкомысленным человеком? Нет. Меланхоличным и задумчивым – пожалуй… Но даже в этом меланхоличном взоре пробивался дедовский огонек. И какая гордая посадка головы! Мог ли такой человек быть бесшабашным гулякой? Нет. Мог ли забросить родовое поместье и пренебрегать интересами наследников? Мог, осознала Эдера. Не бесшабашность и праздность мешали ему быть хорошим хозяином. Созерцательность и жажда познания, унаследованные дочерью. Она подняла голову и взглянула на опекуна без подозрения и недоверия. Портрет отца убедил ее в порядочности лорда Ардена.
Опекун подошел к другому портрету. Лорд Эйдас, чуть старше, чем на картине с отцом, а рядом – женщина. Не столь красивая, сколько представительная. Царственная осанка, прямой надменный взор.
– Это… мама?..
Эдере показалось, что она поняла, откуда взялись ее упертость и гордыня, так тревожившие Матушку Иотану. Но ответ опекуна разуверил ее.
– Нет. Это первая супруга лорда Эйдаса. Леди Иртана. Она принадлежала гораздо более знатному роду, чем Кедар. Ее семья встала на дыбы, когда она представила им своего избранника. Дочь прирожденного герцога, кузина принца крови – и лейтенантик королевской гвардии. Отец не дал за ней приданого