Транзит. Алексей Пишенков

Транзит - Алексей Пишенков


Скачать книгу
Посплю в машине, не в первый раз… – Я, с трудом справившись со своей классической бензиновой зажигалкой «Зиппо», наконец-то прикурил сигарету, которую всё это время мусолил то в зубах, то в руке.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Сноски

      1

      «Грин» – они же зелёные, они же баксы – слэнговые названия долларов США.

      2

      Дерьмо! (нем.)

      3

      Название, часто используемое для всех территорий бывшей Австро-Венгрии, а потом Чехословакии, присоединённых к Германии по Мюнхенскому договору 1938 года, хотя непосредственно эти места и не входили в состав созданной таким образом немецкой федеральной земли Судеты (Sudetenland), а были записаны в состав соседней изначально австрийской земли Нижний Дунай (Nieder Donau). Также, в отличие от северных судетских земель, более чем на 90 % этнически немецких, здесь на юге население было часто смешанным, чешско-немецким.

      В 1945-47 гг. всё немецкое население этих территорий, известных под обобщённым названием «Судеты», было насильственно изгнано.

      4

      Оберштурмфюрер – офицерское звание ваффен-СС, примерно отвечающее армейскому старшиему лейтенанту.

      5

      Здесь имеется ввиду образец «StG-43/44», массово поступавший на вооружение немецкой армии с 1944 года, часто объявляемый как дизайновый прототип будущего всемирно известного автомата Калашникова и, в действительности, практически первый серийно выпускавшийся «праотец» всего дальнейшего развития автоматического стрелкового оружия пехоты. С него, собственно, точнее с перевода его немецкого названия Sturngewehr – штурмовая винтовка, и начался этот класс стрелкового вооружения, являющийся сейчас стандартным во всех армиях мира.

      6

      «Прерау. Добро пожаловать!» – и сегодня часто встречающийся «улучшенный» вариант дорожного знака на въезде в населённый пункт в немецкоговорящих странах.

      7

      Территория немецкого «Протектората Богемия и Моравия» (Protektorat Böhmen und Mähren) тогда являлась частью Третьего рейха, сейчас, вместе с бывшими Судетами, это современная Чешская Республика.

      8

      СМЕРШ – сокращённо «смерть шпионам» – название военной контрразведки НКВД времён военного времени.

      9

      Сокращение названия правящей тогда в Германии Национал-Социалистической Рабочей Партии (так называемой «фашистской») – Nazional-Sozialistische Deutsche Arbeits Partei – NSDAР, лидером которой являлся рейхсканцлер Адольф Гитлер.

      10

      Мадьяры – венгры, термин, используемый в европейских странах и �


Скачать книгу