Иероглиф любви. Йоко Сан

Иероглиф любви - Йоко Сан


Скачать книгу
пропастью

      в той самой ржи

      нестись безумной шальной волною

      серебряным кругом ада

      до самой первой звезды

      как замкнуть круги на воде руками

      одиночество – странный удел и до времени срок

      Бог и искусство,

      перо спотыкается…

      любовь движет звезды (Луну и подавно)

      и если мы движемся,

      то в разные стороны друг от друга?

      прощальный перрон…

      боль распятая, ломкая линия

      целующих вас безутешных губ…

      страсти земные по Фаренгейту

      давно превышают привычную норму

      и на штандарте фасада полощется

      знаменем имя единственной моей любви

      Memory

      стираю города и лица –

      потеря памяти

      я не веду учет потерь, разлук –

      я счастлива…

      была примерною женой

      была подругой

      теперь и голос, что зовёт

      не станет мукой

      расставлю точки,

      брошусь с высоты

      ты видишь чайку?

      ведь в прошлом ты такой

      меня любил –

      отчаянно

      Сэппун[2]

      мой белый стих –

      самурайский клинок

      с линией закалки на русском языке

      лебединым ветром,

      облаком обманным

      где стога из вереска

      ввысь белой куропаткой

      снежным цветком на окошке

      в зимнюю долгую стужу

      словно зарей золотою

      румянят восход над рекой

      во флигеле – листья кленовые

      запах воды родниковой

      рыжая прядь непокорная

      сумеречные

      с блеском глаза

      ах, эти ночи бессонные

      с раскатами,

      ливнем гроза

      былого смутный свет

      прошедший путь разлуки

      зеленый луч счастливый

      пронзает облака

      В жизни, как в письмах

      в этом городе лед заковал берега

      и над Домским собором шпиль опоясан туманом,

      переменчива, противоречива судьба:

      когда в низине дымка, лебеди в воде

      верхушки сосен правит своевольный ветер

      под влажным пологом найдут друг друга губы

      все это было не сейчас, в далеком сентябре,

      хотя все это знать совсем не обязательно…

      узнаю этот город по запаху жженой листвы

      и на шпилях церковных, не кресты – петушки-флюгера

      с первым криком, нечисть, по мановенью руки

      исчезает без колдовства

      ты пьешь за нас, поешь одной лишь мне

      не призрак и не тень, земное воплощенье

      вернувшийся из снов, несбывшихся желаний

      как нежность и печаль сырой реки

      где же та девочка, что исступленно

      в скомканном времени, {дом с мезонином}

      снова теряет кольцо с аметистом

      «вечно впадая то в ярость то в ересь

      если вглядеться в последнюю темень

      свет ночника вырывает из мрака

      бешеной нежности высшую степень, –

      в жизни,


Скачать книгу

<p>2</p>

сэппун в переводе с японского – поцелуй.