Золотая лоция викингов. Андрей Геннадиевич Демидов
боя, кроме Овара, не было. Пока один из людей ярла Эймунда руководил действиями корабля, а дружинники Вишены, сняв шлемы, шли обратно в большой дом, заканчивать пир, снеккер ударился в берег. Пруссы бросили в воду каменный якорь.
Потом они положили с борта на камни доску, и по ней сошёл на берег коренастый, заросший до глаз бородой Йёран, и высокий человек в просторном плаще их шерстяной ткани, с длинным безбородым лицом, умными, внимательными глазами. Его коротко стриженные волосы тёмного цвета имели седые пряди. На широком и высоком лбу и между бровями виднелись морщины. Он сразу нашёл взглядом Вишену, подошёл к нему и сказал по-славянски:
– Мы снова встретились, Вишена, и я рад, что ты жив и бодр.
– Я сильно удивлён твоему появлению, книжник Рагдай, да хранят тебя боги, – ответил Вишена, всматриваясь в лицо кудесника, – ты сильно постарел за год. Что, были причины?
– Много пришлось путешествовать из-за одного важного дела.
– Расскажешь?
– Потом…
На берег тем временем перешёл молодой мужчина с выбритым на римский манер лицом, с мрачным взглядом, в меховой накидке поверх шерстяной рубахи. У него в руках были кожаные мешки с чем-то тяжёлым. Вишена узнал в нём Крепа, слугу Рагдая.
– И ты тут, Креп, всё ещё служишь своему господину? – спросил у него из-за спины Вишены подошедший Эйнар.
– Я Рагдаю скорее не слуга, а ученик, а он мне учитель, – ответил спокойно Креп, – я рад снова видеть вас, мы прошли несколько фьордов и множество поселений, пытаясь вас отыскать.
– А чего в мешках? – с любопытством спросил Эйнар, – вы из-за этого нас искали?
– Книги, переписанные нами для продажи, есть 'Антология' Иоанна Стобея, сочинения Квинта Аврелия Симмаха – последнего римлянина, поэзия Иоанна Газского, – ответил Креп, – на пергаменте писаны, хорошие переплёты.
– Это ярл Эймунд будет книги покупать? – удивился Вишена, – у него, как только увидит латинские или греческие буквы, сразу руки чешутся их в огонь бросить, во имя Локи-сказителя.
– Если я иногда сражаюсь с римлянами и не умею читать, то что, по-твоему, и мои внуки не смогут читать и быть учёными людьми? – уловив смысл сказанного по-славянски, проговорил ярл Эймун, – я бы поэтов купил, скальды всегда будут в цене.
После этого ярл Эймунд передал Йёрану пучок стрел, а Йёран передал хозяину берега медный котелок, начищенный до блеска. Подарок ярлу понравился. Он послал своего младшего сына Ладри, всё время путающегося под ногами, обратно в селение. Мальчик, наверное, десяти лет отроду, маленький и худой, но жилистый и вёрткий, со всех ног бросился бежать. Он должен был передать указание отца готовить баню, снова жарить мясо и принести в дом ярла ещё скамьи и столы. Пруссы тем временем принялись выгружать на берег свои вещи, сундуки и корзины, кое-какие товары на продажу – соль, янтарь и сало. Процессия во главе с ярлом Эймундом и Йораном, потянулась в сторону селения. Рагдай с Вишеной шли вместе. Эйнар вызвался помочь Крепу нести книги.
– Скажи, Креп, что там