Все демоны Ада. Сьюзен МакКлайн
Говорил, что тот защищает меня от чего-то – а чего? – так и не смогла у него узнать.
Я немногое помнила из тех моментов, когда Дэрек разговаривал со мной об этой цацке… Самый четкий, который никогда не забуду, навсегда отложился в моей голове.
Это было несколько лет назад…
Вот мы с Артуром пакостим на кухне: съедаем все печенья, что испекла Нэнси, затем нечаянно переворачиваем кухню вверх дном, и за этим делом нас замечает Дэрек – на нем тот черный плащ, который он любит носить и который делает его довольно устрашающей персоной на фоне любого мрачного Охотника.
Артур хватаем меня за руку, и мы пытаемся скрыться в моей комнате, но тут Дэрек останавливает нас, схватив за шкирки. Наши ноги болтаются в воздухе, но даже из-за этого нам смешно, несмотря на то, что сейчас мы получим люлей.
Он почти забрасывает нас в свой кабинет на те два стула, и садится напротив, сцепляя руки в замок. Артур косится на меня и улыбается губами, на которых еще осталась сахарная пудра. Я хихикаю, когда он слизывает с носогубной складки остатки сладкого лакомства, но тут мой смех перебивает удар кулака о стол.
Мы подпрыгиваем на местах, и Дэрек приподнимается с кресла, чтобы наклониться к нам. Его густые брови собираются на переносице: он начинает ругать нас за то, что мы оставили весь клан без еды и разворотили всю кухню. Артур объясняет это тем, что наши организмы, вступившие в подростковую среду, требуют больше еды. Нас это забавляет, а Дэрека – злит так, что он хватается за волосы, называя нас непослушными детьми.
Не обращая внимания на дикое поведение Дэрека из-за каких-то печений, Артур сжимает мою руку и нежно вытирает большим пальцем сахарную пудру с моего носика. Сердце подпрыгивает к горлу от его приятного прикосновения, и я тогда понимаю, что мое отношение к нему выходит на новый уровень.
– Малышка, я бы съел тебя, – шутит он, облизывая палец, которым зачерпнул пудру.
Я краснею и ухмыляюсь, не зная, что и сказать повзрослевшему шеснадцатилетнему Артуру, который не похож уже на того мальчика с милыми розовыми щечками. Тут он развевает неловкое напряжение, продолжая говорить низким голосом, чтобы Дэрек, сходящий с ума, не мог нас слышать.
– Не бойся, он не даст нам никакого наказания. А если и даст, я буду отбывать его сам.
Я хмурюсь, опуская взгляд на наши сцепленные пальцы.
– Но так несправедливо. Я тоже ела, причем больше тебя.
Он смеется – тихо, мелодично, словно кто-то играет на флейте…
– И что? Я твой брат. Старший брат. И я должен всегда заботиться о своей сестренке. – Его последнее слово почему-то ранит меня, и его пальцы очерчивают контур моей скулы, вызывая по телу неистовую дрожь. – Малышка, тем более, это было мое предложение: наведаться на кухню, так что, не возражай. – Он перемещает палец на мою шею и улыбается. – А ты у нас не только маленькая сладкоежка, но и неряшка.
Я смущаюсь, когда опуская