Сексуальная клиника. Картер Браун
промурлыкала она и, повернувшись ко мне спиной, ушла в гостиную.
Следуя за ней, я наблюдал, как она колышет бедрами и как при этом поочередно подрагивают ягодицы ниже того места, где их туго перехватывала резинка трусиков; разыгравшееся воображение начало рисовать настолько восхитительные картины, что у меня заныло в паху и началась эрекция. Но примерно через пару секунд эти восхитительно подрагивающие округлости скрылись за стойкой бара.
– Желудок подсказывает мне, что время пить мартини, – твердо заявила она, – а гостям следует пить то же, что и я.
– Согласен, – не стал я спорить, – но можно заодно и виски.
– Этак вы потом еще, чего доброго, потребуете вермут?
– Только ради того, чтобы придать выпивке цвет и аромат, – успокоил я и добавил: – Между прочим, меня зовут Дэнни Бойд, может быть, вы…
– Ну какого черта!.. Чего ради вам взбрело в голову называть свое имя? Я что, спрашивала вас?
– Гхм, – успел произнести я перед тем, как у меня отвисла челюсть.
– Да вы понимаете, что только что сделали? – В ее взгляде горела ненависть. – Испортили мне все удовольствие, будьте вы прокляты! После такого многообещающего начала! Еще пара порций выпивки – и мы могли бы запросто прыгнуть в постель. Но вы все испортили, назвав свое дурацкое имя.
– Да что такого в моем имени? – с недоумением пробормотал я.
– Да то, что я вовсе не хотела его знать. Мне до лампочки как вы, так и весь этот чертов мир с его чертовыми условностями. – В ее голосе зазвучала горечь. – Я не имею ничего против, чтобы переспать с незнакомым мужчиной. Куда лучше, чем ложиться в постель со знакомым, потому что в этом случае потом разговоров не оберешься. Но поскольку вы назвали мне свое имя, то перестали быть посторонним мужчиной.
– Чертовски сожалею о своей оплошности, – попробовал я снова подкатить к ней.
– К чему мне ваши извинения? – Она слегка пожала плечами. – Думаю, ничего уже не исправить. – Она нацедила из шейкера две щедрые дозы спиртного и протянула один стакан мне. – Да не сидите же просто так, Дэнни Бойд, расскажите хоть что-нибудь. – Она невольно улыбнулась. – Хотя сейчас вам светит только задушевная беседа.
– Доктор Ландел не звонил вам во второй половине дня?
– Нет. – В ее глазах, когда она посмотрела на меня, засветился слабый интерес. – А что, должен был?
– Ох уж этот Ландел! – посетовал я. – У него, похоже, дыра в голове, там, где должна быть память.
– Это так важно?
Я деликатно кашлянул, прочищая горло.
– Помните ли вы человека по имени Пол Бэйкер из клиники?
– Смутно, – кивнула она.
– Он работал там суррогатом-мужчиной, – пояснил я и перешел к дальнейшим объяснениям: – Прошлой ночью он взломал шкаф и похитил из регистратуры три истории болезни – первые попавшиеся под руку. Одна из них – ваша.
– И зачем ему такое понадобилось? – небрежно поинтересовалась она.
– Для шантажа, – не