Фантастические приключения инков в космосе. Том первый. Лев Голубев-Качура
смейтесь! Нас даже матушка иногда путала – кто есть кто! А жёны…, молчу, молчу. А то ещё больше смеяться будете.
Эта шуточная констатация факта жизни Матео несколько изменила тональность разговора. Все стали чувствовать себя более свободно, напряжённость и страх перед будущим несколько поубавились.
– Ну, посмеялись? А теперь… давайте по-серьёзнее!
В голосе Игнасио прозвучало недовольство. Он обвёл присутствовавших на «Совете» строгим взглядом, затем неожиданно улыбнулся, и уже обычным своим тоном продолжил:
…На той стороне должен, хоть немного, остаться картофель, и даже отсюда видно, уцелело немного кукурузы. Выкопаем картофель, наломаем початков кукурузы, и двинемся в сторону ближайшей деревни. До неё, насколько я помню, миль сто-сто двадцать. Матео понесём по очереди…, на самодельных носилках. Думаю, дней за восемь-десять дойдём, если конечно ничего непредвиденного в пути не случится.
– А, почему именно здесь перебираться через завал? Давайте поднимемся выше, и прямо напротив огородов перейдём, – нарушив вековую традицию, перебил говорившего, Родригес, – там намного уже переход.
– Уже-то, уже…, только ты совершенно забыл о Холинас, – не согласился с ним Мигель. И ещё: мы только вчера пришли оттуда.
– А, что гадюки? Они всегда здесь были! Подумаешь! – упёрся Родригес. Мы же только вчера прошли там, и… ничего.
– Правильно! Но опять же – ещё вчера земля была мокрой, и Холинас сидели по норам, и мы спокойно, или почти спокойно, смогли дойти сюда, а сейчас…, сейчас они все выползли погреться на солнышке. Я полчаса назад уже видел несколько штук, и Мигель легонько стукнул Родригеса по затылку. Затем продолжил:
Теперь ты понял, почему мы будем перебираться здесь, как предложил Игнасио, а не там, как предлагаешь ты.?
Родригес, насупивши брови, выслушал реплику и, по-видимому, обидевшись, отвернулся от Мигеля.
– Мигель прав! – сказал Игнасио. Хоть и тяжело, но придётся перебираться здесь.
Мигель знал, что переход будет тяжёлым, но… чтобы до такой степени…!
Очень трудно было переносить раненого Матео. Несколько раз, вероятно, из-за неаккуратности несущих, он вскрикивал и терял сознание. Приходилось останавливаться и, беспокоясь, как бы он не умер, приводить его в чувство.
Потом опять начиналось лазанье-перелазанье через валуны и валявшиеся в беспорядке деревья. А сколько раз им приходилось брать в руки мачете!
Наконец их трудный переход завершился. От усталости повалились на землю «кто, где стоял», а Матео вновь был без сознания.
От их тел, валил пар. Они тяжело с хрипом, дышали.
Чуть отдохнув и отдышавшись, Мария, покачиваясь от усталости, собралась пойти за водой, но её остановил Хосе:
– Сестрёнка, отдохни! Я схожу и принесу воды.
И тринадцатилетний мальчик, через силу поднявшись, с трудом переставляя ноги, пошёл выполнять своё обещание.
Мигель, наблюдая за мальчишкой, подумал, –