Большая игра в рукаве Ориона. Роман первый: Неизвестная сигнатура. Михаил Альбертович Вильдт

Большая игра в рукаве Ориона. Роман первый: Неизвестная сигнатура - Михаил Альбертович Вильдт


Скачать книгу
– дуэль, в которой, у фон Касселя, одетого в костюм пилота, не будет шансов.

      Остзеец сажал свою капсулу на небольшой карниз скалы над морем. Кассадор "воткнул" свою капсулу в горы с противоположной стороны. Предвидя действия своего соперника, Кассадор сразу покинул капсулу, которая загорелась, обстрелянная чем -то высокотемпературным.

      Стрелковое оружие он не успел забрать из капсулы. А если честно, то и не собирался. Он возьмёт это остзейца, показав всю разницу между террисом – сераписом и убогим представителем вида сапиенс. Поэтому Хубертус начал боевые метаморфозы загодя, чтобы не попасть в какую-нибудь ситуацию, похожую на то, что случилось с доном Мариано Франциско. Он начал сближаться, используя рельеф и крупные камни, и к тому моменту, когда он сблизился с хитрым остзейцем, он ещё не утратил облик, похожий на сапиенс, но в его распухших плечах и набедренных мышцах, работало четыре дополнительных сердца, сформированных, чтобы быстро регенерировать повреждения. Остзеец несколько раз попадал в него, из своего мощного кинетического оружия, прицельными одиночными выстрелами. Было нестерпимо больно, но лишь на доли секунды. Несколько раз Хубертуса перевернуло ударной силой пули, но он даже не обратил на это внимания, движимый жаждой мести. Убить его могло только попадание в голову, но остзеец уже растратил свой боезапас и, встав в полный рост, отбросил автоматическую винтовку и вытащил спаду.

      – Mia nomo estas Huberto*, – сказал террис, ищущий мести, на интерлингве, улыбаясь, как будто встреча на обрыве у моря была случайной, – Hubertus Cassador. Он прищурился, внимательно разглядывая Франца фон Касселя. – Ni havos duelon, ne timu*– он сделал жест рукой – Mi donos alvi komencon. Lasu mian venĝon por batalantaj amiko jesti bela. Ĉuvi havas glavon?*

      *Террасаконтера – самая крупная разновидность кораблей ударного флота Альянса Свободных Миров. Соответствует "Ударному кораблю" Империи, "кракену"Ганзейского союза. Линкору Конфедерации Русских Планетных Систем.

      *„Die Länder der Dioskuren“ (нем.)"ЗемлиДиоскуров"

      Диоскуры. Кастор и Поллукс, близнецы, дети Леды. Участники похода аргонавтов.

      *Остзее (нем.dieOstsee) – Восточное море, древнее название Балтики.

      * "La planedo de la fratoj" "Планета братьев" вероятно, намёк представителей вида homo praeteris на совладение планетой Вильгельмом фон Цоллерном и его братом Фридрихом.

      *Серапеон – Верховный Совет трёх каст на которые разделено общество "хомо претерис"

      *техники проверяли готовность «мачете» к вылету…– "Мачете" (СВМ 5 AS"Maĉeto" (ĉefa batalo maŝino de la alianco)– Основная боевая машина Альянса класса "АS" (atmosfero kaj spaco, атмосфера и космос)

      *благодаря вмешательству истинного терриса – сокращённо от praeter (лат.) сверх, кроме, исключая, в большей степени чем. Террисами начали называть нынешнее население Старой Земли, Венеры и Марса представители вида хомо сапиенс – эммигранты, уходившие на планеты имперского "Нового мира".

      * Erfinder*(нем.) – " Исследователь"

      *Do estu! – Да будет так! – интерлингва.

      *капитан-навигатор – ранг, позволяющий


Скачать книгу