Серебряный век. Поэты и стихи. Антология

Серебряный век. Поэты и стихи - Антология


Скачать книгу
кошка, жмурясь и мяуча,

           он вдруг пополз бы за тобой.

      Михаил Кузмин

      Михаил Александрович Кузмин (1872–1936) – русский поэт и прозаик, переводчик, композитор, критик и публицист. В литературе дебютировал поздно – в 36 лет, начав одновременно печатать стихи и прозу в символистском журнале «Весы». Автор многочисленных романсов и трех опер. После революции остался в России, участвовал как переводчик в работе издательства «Всемирная литература», стихи и проза Кузмина в СССР больше не издавались.

      Его творчество отличалось невероятной широтой тем – от гностических и оккультных сюжетов и исторической тематики до «балаганного» эстетства и сентиментальной эротики (будучи гомосексуалистом, он впервые в русской литературе сочувственно изобразил связь между мужчинами, впрочем, вполне целомудренно), а также мастерством стилизации, раскованностью и гибкостью формы. Одним из первых в русской поэзии Кузмин начал разрабатывать свободный стих, часто перекладывал свои произведения на музыку и выступал с мелодекламациями.

      Сохраняя творческую независимость, Кузмин периодически примыкал к разным творческим группам – вращался в театральных кругах, был близок с художниками группы «Мир искусства».

      Михаил Кузмин

      Будучи, по выражению Георгия Адамовича, «плоть от плоти литературно-богемного Петербурга», ни с одним из поэтических течений он тем не менее не был формально связан. Но воспринимая искусство как средство духовного познания мира и не прекращая духовных, религиозных поисков, в своем поэтическом творчестве Кузмин был ближе всего к младосимволистам.

      В то же время его поэзия, отличавшаяся повышенным вниманием к деталям, во многом вдохновила акмеистов, считавших его одним из своих учителей и опиравшихся на его программную статью «О прекрасной ясности» (1910). Его творчество снимало непримиримое противоречие между символизмом и акмеизмом.

      «Меня влекут чудесные сказанья…»

           Меня влекут чудесные сказанья,

           Народный шум на старых площадях,

           Ряд кораблей на дремлющих морях

           И блеск парчи в изгибах одеянья.

           Неясные и странные желанья…

           Учитель сгорбленный, весь в сединах,

           И рядом – отрок с тайною в глазах…

           В тени соборов дремлют изваянья…

           В каналах узких отблески огней,

           Звук лютни, пенье, смех под черной маской,

           Стук шпаг, повсюду кровь… свет фонарей…

           Ряд дам, мечтающих над старой сказкой…

           Глаза глядят внимательно и нежно,

           А сердце бьется смутно и мятежно.

1903

      «Если б я был древним полководцем…»

           Если б я был древним полководцем,

           покорил бы я Ефиопию и персов,

           свергнул бы я фараона,

           построил бы себе пирамиду

           выше Хеопса,

           и стал бы

           славнее всех живущих в Египте!

           Если б я был ловким вором,

           обокрал бы я гробницу


Скачать книгу