The Anglo-Saxon Chronicle. Неизвестный автор
which he alludes are not to be found in the earlier MSS. The description of Britain, which forms the introduction, and refers us to a period antecedent to the invasion of Julius Caesar; appears only in three copies of the "Chronicle"; two of which are of so late a date as the Norman Conquest, and both derived from the same source. Whatever relates to the succession of the Roman emperors was so universally known, that it must be considered as common property: and so short was the interval between the departure of the Romans and the arrival of the Saxons, that the latter must have preserved amongst them sufficient memorials and traditions to connect their own history with that of their predecessors. Like all rude nations, they were particularly attentive to genealogies; and these, together with the succession of their kings, their battles, and their conquests, must be derived originally from the Saxons themselves, and not from Gildas, or Nennius, or Bede 14. Gibson himself was so convinced of this, that he afterwards attributes to the "Saxon Chronicle" all the knowledge we have of those early times 15. Moreover, we might ask, if our whole dependence had been centered in Bede, what would have become of us after his death? 16 Malmsbury indeed asserts, with some degree of vanity, that you will not easily find a Latin historian of English affairs between Bede and himself 17; and in the fulness of self-complacency professes his determination, "to season with Roman salt the barbarisms of his native tongue!" He affects great contempt for Ethelwerd, whose work will be considered hereafter; and he well knew how unacceptable any praise of the "Saxon Annals" would be to the Normans, with whom he was connected 18. He thinks it necessary to give his reasons, on one occasion, for inserting from these very "Annals" what he did not find in Bede; though it is obvious, that the best part of his materials, almost to his own times, is derived from the same source.
The object of Bishop Asser, the biographer of Alfred, who comes next in order, was to deliver to posterity a complete memorial of that sovereign, and of the transactions of his reign. To him alone are we indebted for the detail of many interesting circumstances in the life and character of his royal patron 19; but most of the public transactions will be found in the pages of the "Saxon Chronicle": some passages of which he appears to have translated so literally, that the modern version of Gibson does not more closely represent the original. In the editions of Parker, Camden, and Wise, the last notice of any public event refers to the year 887. The interpolated copy of Gale, called by some Pseudo-Asserius, and by others the Chronicle of St. Neot's, is extended to the year 914 20. Much difference of opinion exists respecting this work; into the discussion of which it is not our present purpose to enter. One thing is remarkable: it contains the vision of Drihtelm, copied from Bede, and that of Charles King of the Franks, which Malmsbury thought it worth while to repeat in his "History of the Kings of England". What Gale observes concerning the "fidelity" with which these annals of Asser are copied by Marianus, is easily explained. They both translated from the "Saxon Chronicle", as did also Florence of Worcester, who interpolated Marianus; of whom we shall speak hereafter.
But the most faithful and extraordinary follower of the "Saxon Annals" is Ethelwerd; who seems to have disregarded almost all other sources of information. One great error, however, he committed; for which Malmsbury does nor spare him. Despairing of the reputation of classical learning, if he had followed the simplicity of the Saxon original, he fell into a sort of measured and inverted prose, peculiar to himself; which, being at first sufficiently obscure, is sometimes rendered almost unintelligible by the incorrect manner in which it has been printed. His authority, nevertheless, in an historical point of view, is very respectable. Being one of the few writers untainted by monastic prejudice 21, he does not travel out of his way to indulge in legendary tales and romantic visions. Critically considered, his work is the best commentary on the "Saxon Chronicle" to the year 977; at which period one of the MSS. which he seems to have followed, terminates. Brevity and compression seem to have been his aim, because the compilation was intended to be sent abroad for the instruction of a female relative of high rank in Germany 22, at her request. But there are, nevertheless, some circumstances recorded which are not to be found elsewhere; so that a reference to this epitome of Saxon history will be sometimes useful in illustrating the early part of the "Chronicle"; though Gibson, I know not on what account, has scarcely once quoted it.
During the sanguinary conflicts of the eleventh century, which ended first in the temporary triumph of the Danes, and afterwards in the total subjugation of the country by the Normans, literary pursuits, as might be expected, were so much neglected, that scarcely a Latin writer is to be found: but the "Saxon Chronicle" has preserved a regular and minute detail of occurrences, as they passed along, of which subsequent historians were glad to avail themselves. For nearly a century after the Conquest, the Saxon annalists appear to have been chiefly eye-witnesses of the transactions which they relate 23. The policy of the Conqueror led him by degrees to employ Saxons as well as Normans: and William II. found them the most faithful of his subjects: but such an influx of foreigners naturally corrupted the ancient language; till at length, after many foreign and domestic wars, tranquillity being restored on the accession of Henry II., literature revived; a taste for composition increased; and the compilation of Latin histories of English and foreign affairs, blended and diversified with the fabled romance and legendary tale, became the ordinary path to distinction. It is remarkable, that when the "Saxon Chronicle" ends, Geoffrey of Monmouth begins. Almost every great monastery about this time had its historian: but some still adhered to the ancient method. Florence of Worcester, an interpolator of Marianus, as we before observed, closely follows Bede, Asser, and the "Saxon Chronicle" 24. The same may be observed of the annals of Gisburne, of Margan, of Meiros, of Waverley, etc.; some of which are anonymous compilations, whilst others have the name of an author, or rather transcriber; for very few aspired to the character of authors or original historians. Thomas Wikes, a canon of Oseney, who compiled a Latin chronicle of English affairs from the Conquest to the year 1304, tells us expressly, that he did this, not because he could add much to the histories of Bede, William of Newburgh, and Matthew Paris, but "propter minores, quibus non suppetit copia librorum." 25 Before the invention of printing, it was necessary that numerous copies of historical works should be transcribed, for the instruction of those who had not access to libraries. The transcribers frequently added something of their own, and abridged or omitted what they thought less interesting. Hence the endless variety of interpolators and deflorators of English history. William of Malmsbury, indeed, deserves to be selected from all his competitors for the superiority of his genius; but he is occasionally inaccurate, and negligent of dates and other minor circumstances; insomuch that his modern translator has corrected some mistakes, and supplied the deficiencies in his chronology, by a reference to the "Saxon Chronicle". Henry of Huntingdon, when he is not transcribing Bede, or translating the "Saxon Annals", may be placed on the same shelf with Geoffrey of Monmouth.
As I have now brought the reader to the period when our "Chronicle" terminates, I shall dismiss without much ceremony the succeeding writers, who have partly borrowed from this source; Simon of Durham, who transcribes Florence of Worcester, the two priors of Hexham, Gervase, Hoveden, Bromton, Stubbes, the two Matthews, of Paris and Westminster, and many others, considering that sufficient has been said to convince those who may not have leisure or opportunity to examine the matter themselves, that however numerous are the Latin historians of English affairs, almost everything original and authentic, and essentially conducive to a correct knowledge of our general history, to the period above mentioned, may be traced to the "Saxon Annals".
It is now time to examine, who were probably the writers of these "Annals". I say probably, because we have very little more than rational conjecture to guide us.
The period antecedent to the times of Bede, except where passages were afterwards inserted, was perhaps little else, originally, than a kind of chronological table of events, with a few genealogies, and notices of the death and succession of kings and other distinguished personages. But
14
This will be proved more fully when we come to speak of the writers of the "Saxon Chronicle".
15
Preface, "ubi supra".
16
He died A.D. 734, according to our chronicle; but some place his death to the following year.
17
This circumstance alone proves the value of the "Saxon Chronicle". In the "Edinburgh Chronicle" of St. Cross, printed by H. Wharton, there is a chasm from the death of Bede to the year 1065; a period of 330 years.
18
The cold and reluctant manner in which he mentions the "Saxon Annals", to which he was so much indebted, can only be ascribed to this cause in him, as well as in the other Latin historians. See his prologue to the first book, "De Gestis Regum," etc.
19
If there are additional anecdotes in the Chronicle of St. Neot's, which is supposed to have been so called by Leland because he found the MS. there, it must be remembered that this work is considered an interpolated Asser.
20
The death of Asser himself is recorded in the year 909; but this is no more a proof that the whole work is spurious, than the character and burial of Moses, described in the latter part of the book of "Deuteronomy", would go to prove that the Pentateuch was not written by him. See Bishop Watson's "Apology for the Bible".
21
Malmsbury calls him "noble and magnificent," with reference to his rank; for he was descended from King Alfred: but he forgets his peculiar praise—that of being the only Latin historian for two centuries; though, like Xenophon, Caesar, and Alfred, he wielded the sword as much as the pen.
22
This was no less a personage than Matilda, the daughter of Otho the Great, Emperor of Germany, by his first Empress Eadgitha or Editha; who is mentioned in the "Saxon Chronicle", A.D. 925, though not by name, as given to Otho by her brother, King Athelstan. Ethelwerd adds, in his epistle to Matilda, that Athelstan sent two sisters, in order that the emperor might take his choice; and that he preferred the mother of Matilda.
23
See particularly the character of William I. p. 294, written by one who was in his court. The compiler of the "Waverley Annals" we find literally translating it more than a century afterwards:—"nos dicemus, qui eum vidimus, et in curia ejus aliquando fuimus," etc.—Gale, ii. 134.
24
His work, which is very faithfully and diligently compiled, ends in the year 1117; but it is continued by another hand to the imprisonment of King Stephen.
25
"Chron. ap." Gale, ii. 21.