Нелюдь. Кэт Фоллз
самом деле делаешь?
Глава 6
Круз внезапно превратился в типичного холодного представителя охраны: теперь он выглядел совершенно по-другому. Наверное, их специально учили, как выглядеть доброжелательно и неугрожающе – и одновременно готовыми моментально перейти к действию. Это было пугающее зрелище. Даже если бы мои истрепанные нервы и не были натянуты до предела, я все равно не стала бы придумывать очередную ложь. Во-первых, у меня не было практики в этом деле; во-вторых, тяжелый взгляд охранника Круза заставил меня мгновенно позабыть все выдумки.
– Я пришла, чтобы поговорить с доктором Крузом, – с трудом выдавила я, понимая, что Сперлинг была бы в ярости от моей откровенности.
Он чуть прищурился:
– О чем?
– Я не могу этого сказать.
Щека у него чуть подергивалась, пока он разглядывал меня, раздумывая, что делать:
– Как тебя зовут?
Формально это был вопрос, но прозвучало скорее как приказ.
– Лэйн.
– Просто Лэйн?
– Дилэйни Парк. – Я не солгала, но надеялась, что он решит, будто Парк – моя фамилия.
– Лэйн, ты проникла за линию карантина. На тот случай, если ты не заметила, – видишь вон ту стену длиной в пять тысяч миль? Ты совершила серьезное преступление, и если ты немедленно не скажешь мне, что тебе нужно от моего деда, я арестую тебя.
– Хорошо, хорошо! Мне нужно найти Йена МакЭвоя, и я надеялась, что доктор Круз сможет сказать мне, где он сейчас находится.
– Не сможет, – судя по тону, он с удовольствием затолкал бы слова мне в горло.
– Директор Сперлинг так не думает.
Его губы сжались, и я добавила:
– Это директор Службы биологической защиты, – стараясь, чтобы это не прозвучало как вызов, уточнила я. Этого парня лучше было попусту не злить.
Круз быстро оглянулся, схватил меня за руку и втащил поглубже в тень между зданиями.
– Они таки поймали Мака, да? – Он говорил тихо, жестко и без малейшего следа сочувствия. – Что он рассказал им о деде?
– Ничего. Эй, больно же! – Я подняла руку. Он отпустил запястье, и я воспользовалась случаем, чтобы собраться с мыслями, – адреналин сильно мешал думать. Сперлинг пришла бы в ярость, узнай она, что я все выложила охраннику, но я не представляла себе, как еще добиться своей цели:
– Сперлинг не удалось поймать отца, но у нее есть доказательства против него.
Он резко втянул воздух:
– Мак – твой отец?
– Да. Кстати, она знает о его контактах с твоим дедом. Пожалуйста, отведи меня к нему.
– Нет, – его тон перекрыл любые попытки поспорить так же эффективно, как стена перекрывала путь на Запад. – Отправляйся обратно к директору Сперлинг, – он словно сплюнул это имя, – и скажи ей, что мой дед не знает, где находится Йен МакЭвой. Он даже не слышал о таком.
– С ней это не пройдет. К тому же она не собирается арестовывать отца или твоего дедушку. У нее есть задание для отца…
– Ей нужен добытчик? – Он недоверчиво поднял брови.
– Да. Если он принесет то, что ей нужно, она