Гора Тяньдэншань. Фань Ипин

Гора Тяньдэншань - Фань Ипин


Скачать книгу
и крепкого Вэй Цзюньхуна, у которого текла кровь из уголка разбитого рта:

      – Сколько же этот вор весит, что так отделал тебя, да еще и смог сбежать?

      Вэй Цзюньхун не ответил. Он все так же безвольно стоял с глупым видом.

      У Дун подобрал брошенную вором веревку и потряс ею перед его носом:

      – Видимо, вас там, в университете безопасности, не учат связывать подозреваемого веревкой? Знай я, что вы такого не проходили, сам бы его связал.

      Вэй Цзюньхун не понял иронии и ехидства коллеги, перешедшего на службу в полиции из армии. Он молча тянул быка за собой, брел, не разбирая дороги, и чуть не завел быка в сточную канаву.

      Уже несколько дней Вэй Цзюньхун был так молчалив и растерян, словно душа у него была не на месте.

      Замначальника полиции Хуан Инъу, заметив необычное состояние своего подчиненного, после смены позвал его в небольшой ресторанчик выпить по бутылочке ликера «Даньцюань»[8].

      – Брат Цзюньхун, позволь мне сначала прояснить кое-что и обсудить с тобой, а потом уже будем пить.

      – Угу, – кивнул Вэй Цзюньхун.

      – Когда начальник опроверг и отверг ваши подозрения относительно виновности Лун Мин, у тебя это вызвало сильные возражения.

      – Нет.

      – Нет? В последние дни твое настроение и отношение к работе не такое, как раньше. И я даже не говорю об упущенном сегодня воре, я уже послал другого человека поймать его. Главное – ты не здороваешься с начальником при встрече, меня стороной обходишь, что это значит? Разве это не раздражение на начальника и не претензии ко мне?

      – Замначальника Хуан, можем мы сначала выпить вина?

      Хуан Инъу двумя руками ухватился за бутылку:

      – Сначала все проясним, затем выпьем.

      Вэй Цзюньхун взглянул на упрямо стоявшего на своем Хуан Инъу:

      – У меня правда нет претензий к начальнику и уж тем более к вам!

      – Тогда почему ты не здороваешься с начальником при встрече и меня стороной обходишь?

      – Потому что у меня плохое настроение.

      Хуан Инъу ткнул в него рукой:

      – Плохое настроение – значит, имеешь претензии!

      – Нет. Мое плохое настроение не имеет отношения ни к начальнику, ни к вам. Я просто не умею его скрывать, поэтому не здоровался с начальником. И вас избегал по той же причине: я боялся, что вы будете думать, что у меня к вам какие-то претензии.

      Хуан Инъу смотрел на него и не знал, верить ему или нет.

      – Правда?

      – Если вы не дадите мне сейчас выпить, то тогда у меня точно будут к вам претензии.

      Замначальника Хуан Инъу обычно относился одинаково и к вышестоящим, и к нижестоящим сотрудникам и очень обрадовался, услышав такие слова Вэй Цзюньхуна. Он поднял руку:

      – Отлично! Пьем!

      Они взяли по бутылке и принялись пить.

      Когда алкоголя оставалась уже половина, Хуан Инъу пристально посмотрел на Вэй Цзюньхуна:

      – Брат, а почему у тебя плохое настроение? Сейчас-то можешь мне сказать?

      Вэй Цзюньхун отрицательно покачал головой.

      – Ты не веришь мне, старшему


Скачать книгу

<p>8</p>

Алкогольный напиток, который производят в Гуанси.