1793. История одного убийства. Никлас Натт-о-Даг
– мелкая медная монета.
4
Сосиска – прозвище полицейских.
5
Кругляш – так в народе называли монету рундстюкке.
6
Гульфьорд – ныне переименован в Риддарфьорд.
7
Полхем-шлюз – шлюз между Балтийским морем и озером Меларен, просуществовал до середины XIХ века, когда был построен новый шлюз (Слюссен).
8
Турильд Тумас (1759–1808) – шведский поэт-сентименталист. После смерти короля Густава III Турильд издал брошюру «Честность» (Ärligheten), за которую в 1793 году был приговорен к четырехлетнему изгнанию.
9
Хофбру Петер Лоренс (1710–1759) – известный шведский художник и декоратор.
10
Мара – злой дух, демон в женском облике, который по ночам садится человеку на грудь и вызывает дурные сны.
11
В XVIII веке городом считался только сравнительно небольшой остров Стадсхольмен, соединенный мостами с южным (Сёдермальм) и северным (Норрмальм) предместьями. Там были расположены королевский дворец и большинство государственных учреждений. Сейчас эта часть Стокгольма носит название Гамла Стан («Старый город»).
12
Стрёммен – пролив между Балтийским морем и озером Меларен, из-за перепада высот перегороженный шлюзом.
13
Вдовья касса – деньги, предназначенные на содержание вдов умерших пасторов.
14
«Отечество».
15
Картуз – холщовый мешочек с порохом.
16
Пятнистая лихорадка – сыпной тиф.
17
Плавт – древнеримский комедиограф.
18
Ладугордсландет («Земля хлевов») – так назывался в XVIII веке район Стокгольма к северу от Стадсгордена, острова, с которого начинался Стокгольм и где помещались королевский дворец и большинство учреждений власти. Получил свое название от построенных здесь королевских хлевов. В настоящее время район называется Эстермальм, один из элитных в городе.