Собрание сочинений. Том 3. 1961–1963. Аркадий и Борис Стругацкие
поднимался. Лицо у него было неподвижное и скучающее.
– Почему не несут варенья? – осведомился Хайра в пространство. – И пусть все молчат, пока я буду спрашивать. И пусть принесут варенья и одеяла, потому что мне жестко сидеть.
Воцарилось молчание. Вадим перестал улыбаться и с сомнением посмотрел на анализатор.
– Do you think, – растерянно спросил Антон, – we should better bring him some jam?
Саул не отвечая медленно приблизился к пленнику. Пленник сидел с каменным лицом. Саул повернулся к Антону.
– You have taken a wrong way, boys, – проговорил он. – It won’t pay with SS-men. – Его рука мягко опустилась на шею Хайры. На лице Хайры мелькнуло беспокойство. – He is a pitekantropos, that’s what he is, – нежно сказал Саул. – He mistakes your soft handling for a kind of weakness.
– Саул, Саул! – сказал Антон встревоженно.
– Speak but English, – быстро предупредил Саул.
– Где варенье? – неуверенно спросил пленник.
Саул мощным рывком поднял его на ноги. На каменном лице Хайры проступило смятение. Саул медленно пошел вокруг него, оглядывая его с головы до ног. Ну и зрелище, подумал Антон с невольным страхом и отвращением. У Саула был очень непривлекательный вид. Зато Хайра снова сложил на груди руки и заискивающе улыбался. Саул неторопливо вернулся к своему креслу и сел. Хайра смотрел теперь только на него. В кают-компании стояла мертвая тишина.
Саул стал набивать трубку, время от времени поглядывая на Хайру исподлобья.
– Now I interrogate, – сказал он. – And you don’t interfere. If you choose to talk to me, speak English.
– Agreed, – сказал Вадим и что-то переключил в анализаторе. Антон кивнул.
– What did you do with that box? – подозрительно спросил Саул.
– Took measures, – ответил Вадим. – We don’t need him to learn English as well, do we?
– О’кэй, – сказал Саул. Он раскурил трубку. Хайра с ужасом смотрел на него, отклоняясь от клубов дыма.
– Имя? – хмуро спросил Саул.
– Хайра.
– Должность?
– Носитель копья. Стражник.
– Кто начальник?
– Кадайра. («Из рода вихрей» – понял Антон).
– Должность начальника?
– Носитель отличного меча. Начальник охраны.
– Сколько стражников в лагере?
– Два десятка.
– Сколько людей в хижинах?
– В хижинах нет людей.
Антон и Вадим переглянулись. Саул бесстрастно продолжал:
– Кто живет в хижинах?
– Преступники.
– А преступники не люди?
На лице Хайры изобразилось искреннее недоумение. Вместо ответа он нерешительно улыбнулся.
– Ладно. Сколько преступников в лагере?
– Много. Никто не считает.
– Кто прислал сюда преступников?
Пленник говорил долго и вдохновенно, но Антон услышал только:
– Их прислал великий и могучий утес, сверкающий бой, с ногой на небе, живущий, пока не исчезнут машины.
– Ого, – сказал Саул, – они знают слово «машины».
– Нет, – отозвался Вадим. – Это я знаю слово «машины». Имеются в виду машины в котловане и на шоссе. А великий и так далее – это, вероятно, местный царь.
Пленник слушал этот диалог с выражением тупого