Сборник исследовательских работ конференции «Шаг в будущее» 2017 год. Игорь Михайлович Снетков
народа ещё и ныне сохраняются отдельные предания давних времён, которые, переходя из уст в уста, стали такими же туманными, как и мифология древних народов. Жители этого края – Полоцкого, Невельского и Себежского поветов, – с незапамятных времён терпя страдания, совсем изменились в характере; их облик всегда несет отпечаток тоски и сумрачной задумчивости. В их фантазиях всё время блуждают недобрые духи, которые служат злым панам, чаровникам и прочим их недругам. Я родился там и вырос, их сетования и печальные повествования, как шум диких лесов, всегда навевали на меня сумрачные думы и с детства были моей единственной мечтой».
Вещественных свидетельств пребывания Барщевского на Невельщине не сохранились. Сохранились стихи. Последние строки сонета, посвящённого Аустеберте Буйницкой. И стихотворение «Почановская гора» помещено в «Незабудке» за 1841 г. Почановская гора находится у д. Починки (которая не сохранилась) в трёх км к востоку от оз. Ребло (ныне – Ребельское оз.). В стихотворении «Почановская гора» описывалось одно из красивейших мест в окрестностях Невеля.
«Владимир Короткевич, белорусский писатель, назвал Яна Барщевского «белорусским Гоголем», и не без оснований. Во-первых, как и Николай Васильевич, белорусский классик первой половины XIX столетия долгие годы прожил в Петербурге. Во-вторых, значительную часть творчества он посвятил художественному переосмыслению легенд и мифов своей родины. Истории, которые рассказывают провинциальному шляхтичу Завальне случайные путники, отражают подлинный фольклор Северной Беларуси куда полнее и ярче, чем произведения большинства наших современников.
«Шляхтич Завальня» – явление не менее значительное для белорусской фантастики, чем «Франкенштейн» – для британской или «Падение дома Эшеров» – для американской. Да и для русского читателя, небезразличного к хорошей литературе позапрошлого века, знакомство с Барщевским станет приятным сюрпризом.
Эта книга дошла до нас только сегодня, через полтораста лет после написания. Её перевел Дмитрий Виноходов. Он первым перевёл на русский язык и подготовил к печати произведение Яна Барщевского «Шляхтич Завальня, или Беларусь в фантастичных повествованиях». Он уроженец Россонщины, изучал историю этого края, встречался с краеведами Полоцка. Д. Виноходов описывает свои путешествия по родным местам Яна Барщевского:
«Минувшим летом побывал в Рудне, бывшем имении друга Яна Барщевского – его соученика по Полоцкой иезуитской академии Радислава Иосафатовича (Гауденция) Шепелевича. В 1830-х – 1840-х гг. Барщевский частенько наезжал сюда к нему в гости, гулял по окрестностям и даже ухаживал за его младшей сестрой Юлией Корсак. Рудня находится в 20 км к северо-востоку от Невеля, неподалёку от железнодорожной станции Изоча. От панской усадьбы в настоящее время сохранился лишь стоящий на холме флигель. Вряд ли этот дом относится ко временам Барщевского; скорее всего усадьба