Роковое сокровище. Джулия Гарвуд
его предсказания где-то вдали пронесся громовой раскат.
Она смирилась и поползла к нему. Сердце стучало сотнями барабанов, от страха, казалось, вот-вот вывернет наизнанку. Похоже, у ребенка куда больше храбрости, чем у нее, взрослой дуры!
– Интересно, почему ты не любишь смотреть вниз? – подметил мальчик, подбираясь к самому обрыву.
Ахнув, Джиллиан вцепилась в его ноги и потянула назад.
– Не смей!
– Но я хотел сплюнуть, чтобы увидеть, куда упадет!
– Сядь рядом и подожди немного. Нужно подумать, как быть дальше.
– Но все же почему ты жмуришься и боишься открыть глаза?
– Так уж выходит.
– Может, тебе плохо? Лицо у тебя совсем зеленое, ну прямо как трава. Наверное, тошнит?
– Нет, – устало отмахнулась она.
– Значит, трусишь?
Неужели он никогда не отвяжется?
– Почему ты все время трещишь как сорока?
Мальчик с деланным сожалением пожал плечами:
– Не знаю. Так уж получается.
– И я понятия не имею, почему так боюсь высоты. Стараюсь даже никогда не выглядывать из окна спальни, потому что до земли так далеко! Сразу перед глазами все кружится.
– Интересно, все английские леди такие?
– Не думаю.
– Ну уж нет, они всегда ужасно хилые и тщедушные, – безапелляционно заявил малыш. – Так дядя Эннис говорил.
– Твой дядя ошибается. Многие женщины ничем не хуже мужчин и могут делать то же, что и они.
Ребенок, должно быть, посчитал, что она шутит, потому что хохотал до упаду, так что по щекам потекли слезы. Странно, откуда в маленьком мальчике столько спеси?
– А как тебя зовут, леди? – поинтересовался он, немного успокоившись.
– Джиллиан.
Парнишка, по-видимому, ожидал, что она, в свою очередь, захочет знать, как зовут его, но, не услышав встречного вопроса, подтолкнул ее локтем.
– Не желаешь услышать мое имя?
– Мне все известно, малыш. Я подслушала, как солдаты толковали о тебе. Ты Майкл и принадлежишь к клану, глава которого некий лэрд Рамзи. Ты его младший брат.
Но мальчик яростно затряс головой.
– Я вовсе никакой не Майкл, – признался он, прижимаясь к ней и беря ее за руку. – Мы решили сыграть кое с кем одну штуку, когда пришли чужаки и схватили меня. Сунули в мешок из-под муки.
– Ты, должно быть, очень испугался, – посочувствовала Джиллиан. – А о какой штуке ты говоришь? – И прежде чем он успел ответить, добавила: – Кстати, почему ты не подождал меня в конюшне? Мы могли бы ускользнуть без всякого труда, если бы ты меня послушал и сделал, что приказано. И зачем тыкать кинжалом мне в руку? Ты ведь знал, что я твой друг. Кто отпер дверные замки? Вместо того чтобы довериться мне…
– Каждому известно, что англичанам доверия нет.
– Это твой дядя Эннис наговорил?
– Нет, дядя Бродик, – объяснил малыш. – Но я и сам знал.
– Разве ты мне не веришь?
– Может, и верю, – неохотно отозвался он. – Я не хотел ранить тебя.