Культурология. Дайджест №2 / 2016. Ирина Галинская
в переводе Корнея Чуковского. Он же написал и книгу о поэте «Мой Уитмен». К настоящему времени на русском и на других языках имеется много переводов произведений Уитмена и исследований его творчества.
Реферируемая статья рассматривает не только труды поэта, но и бестселлеры того времени об американской сексуальности. Автор статьи М. Калиниченко считает, что несмотря на множество теоретических работ, феномен Уолта Уитмена изучен еще недостаточно. Так, например, в учебнике о романтизме, которым пользуются украинские студенты-филологи, вообще отсутствует статья о творчестве Уитмена (с. 208). Это означает, что поэта, опубликовавшего сборник «Листья травы» в эпоху расцвета североамериканского романтизма, учебник вовсе не признает романтиком.
В США, правда, Уолта Уитмена считают принадлежащим к кругу романтиков, но пишут, что он резко отличался от своих коллег. Так, Ф.О. Маттисен, профессор университета, основатель концепции Американского Ренессанса, думал в 1941 г., что Уолт Уитмен совершенно не походил на остальных писателей своей эпохи. А в книге «Одинокий певец» (1955) Г.У. Аллен сказал, что Уитмен находился в конфронтации с романтично-сентиментальной и моралистической традицией американской литературы.
Автор реферируемой статьи склонен рассматривать творчество Уитмена, и в частности сборник «Листья травы», как образец специфического художественного восприятия поэтом проблем сексуальности. Дело в том, что Уитмен опередил своих современников, поскольку он был провозвестником сексуальной революции 60‐х годов XX в. Все, что он на эту тему написал, не было вовсе какой‐то экстраординарной трактовкой темы сексуальности. Но его тексты были критикой тогдашней американской популярной массовой литературы. Сборник «Листья травы», пишет автор реферируемой статьи, явился конкретным критическим расследованием проблематики секса в американской прессе и в бестселлерах первой половины XIX в. (с. 209).
Говоря об этом сборнике, уверен М. Калиниченко, прежде всего следует сказать, что его название абсолютно не является оригинальным. Оно было взято из отечественной ходкой и религиозной литературы того времени. Глава американской секты квакеров Элиас Гикс писал в своих теологических трактатах о «божественных листьях травы» (с. 209). Этот образ был и у авторов массовых сенсационных романов, которые обычно печатались на специальных газетных листах бумаги. Популярный тогда роман Сары Уилис Партон назывался «Листья папоротника из портфолио Фани» (с. 209). У них‐то и взял Уолт Уитмен свое название «Листья травы» («Leaves of Grass»).
Американские популярные бестселлеры, романы Джона Нила, Джорджа Липпарда и других авторов определенным образом повлияли на критический подход Уолта Уитмена. В упомянутой прозе имелись откровенные описания секса. Да и порнографическая литература в массовом масштабе привозилась в США из Великобритании. Только в 1842 г. был принят закон, ограничивающий импорт таких бестселлеров. В ответ американские создатели массового чтива удвоили свои старания на ниве порнографии. Те же Дж. Липпард, Генри Фостер