Черная Лилия. Тори Халимендис
все, что вы мне скажете. Все, что захотите.
– Все?
Я зажмурилась и кивнула.
– Да.
Он рассмеялся.
– Вы, женщины, такие забавные. Почему-то уверены, что все мужчины при виде вас теряют головы от желания. Ты ведь подумала именно об этом, Лайза? О том, что за помощь тебе придется расплачиваться в моей постели?
От мучительного стыда я опустила голову. Да, подобная мысль пришла мне в голову, и я готова была согласиться ради Метью.
– Мне больше нечего предложить вам.
– Как знать, – загадочно ответил хозяин дома, – как знать. В чем заключается твой дар?
– Не знаю. Отец запечатал его до того, как он окончательно проснулся.
Мой собеседник присвистнул.
– Как интересно! Значит, он предпочел лишить тебя дара, даже не уверившись в его темной природе?
– Мой отец – Темный, – уверенно повторила я. – Кем еще я могла оказаться?
Хозяин внимательно посмотрел на меня, а потом сказал неожиданно мягко:
– Присядь, Лайза. Похоже, нам предстоит долгий разговор.
Он так и не представился, потому я произнесла:
– Благодарю, мистер…
Он удивленно приподнял бровь:
– Тебе неизвестно мое имя?
– Нет, отец не назвал его. Просто сказал, что кулон переместит меня к дому главы клана, но очень просил воспользоваться амулетом лишь в самом крайнем случае, когда больше помощи будет неоткуда ждать. Мне кажется, он предчувствовал свою смерть, мистер…
– Клайв. Клайв Леннокс. Нет, Лайза, у твоего отца не было дара предвидения. Он мог пить чужую жизненную силу.
– Что? – голос мой осип от ужаса. – Мой отец… он был… был…
– Палачом.
– Нет! – воскликнула я, не в силах поверить услышанному.
Мой папа, добрый и сильный, который усаживал нас с Метью себе на плечи, носил на руках маму, играл с соседскими детьми, подбрасывая их в воздух и ловя заливающихся смехом малышей в каких-то полутора метрах над землей, просто не мог оказаться чудовищем!
– Я вам не верю!
– Лайза, – произнес Клайв, – либо мы спокойно продолжаем разговор, либо ты покидаешь мой дом. Я не намерен тратить свое время на то, чтобы утешать истеричную девицу.
Я некрасиво шмыгнула носом и сморгнула слезы.
– Хорошо, мистер Леннокс. Вам не придется меня успокаивать.
– Обращайся ко мне по имени и на "ты", Лайза.
– Хорошо, Клайв.
– Налить тебе выпить?
Я хотела отказаться, но потом подумала, что после нескольких глотков спиртного выслушивать новую порцию жутких сведений будет гораздо легче.
– Благодарю.
Клайв подал мне бокал с золотистой жидкостью и продолжил расспросы:
– Что еще ты знаешь о своем отце?
Я задумалась. Получалось, что почти ничего. Нет, я многое могла рассказать о его домашних привычках, о том, как он любил бифштексы или красное вино, о халате, в который он кутался вечерами, о его любимых словечках и шуточках. Но вот о его жизни – настоящей жизни – я ничего толком не знала.
– Понятно, –