Кром желтый. Шутовской хоровод (сборник). Олдос Хаксли

Кром желтый. Шутовской хоровод (сборник) - Олдос Хаксли


Скачать книгу
начала она наставительно, но Анна ее перебила:

      – Да, да. Отлично. Понимаю. Подавление влечения, старые девы и все такое. Но к вам-то какое отношение имеют эти чувства?

      – Прямое, – ответила Мэри. – Я их боюсь. Это очень опасно – подавлять свои инстинкты. Я начинаю замечать у себя симптомы, похожие на те, о которых пишут в книгах. Мне постоянно снится, что я падаю в колодец, а иногда даже – что я карабкаюсь по лестнице. Это в высшей степени тревожно. И эти симптомы очевидны.

      – Неужели?

      – Так недолго и нимфоманкой стать, если не принять меры. Вы представить себе не можете, какие серьезные последствия влечет за собой подавление чувств, если вовремя это не прекратить.

      – Думаю, вы сгущаете краски, – выразила сомнение Анна. – Но я не вижу, чем могла бы вам помочь.

      – Мне просто хотелось поговорить с вами об этом.

      – Ну, разумеется; охотно и с радостью, дорогая.

      Мэри откашлялась и издала глубокий вздох.

      – Полагаю, – нравоучительно начала она, – полагаю, можно считать само собой разумеющимся, что у здравомыслящей молодой женщины двадцати трех лет от роду, выросшей в цивилизованном обществе в двадцатом веке, предрассудков нет.

      – Должна признаться, что у меня кое-какие есть.

      – Но они не имеют отношения к подавлению чувств.

      – Нет, таких не много, это правда.

      – Или, точнее говоря, к тому, как избавиться от необходимости подавлять чувства.

      – Именно.

      – Тогда примем это как базовый постулат, – сказала Мэри. Каждой черточкой своего юного круглого лица она демонстрировала исключительную серьезность, ее же излучали большие синие глаза. – Теперь переходим к желательности обретения опыта. Надеюсь, мы согласны в том, что наличие знания желательно, а неосведомленность – нет.

      Покорная, как один из почтительных учеников Сократа, от которых тот мог добиться любого нужного ему ответа, Анна согласилась и с этой предпосылкой.

      – Равным образом мы, надеюсь, едины во мнении, что замужество – это то, что оно есть.

      – То, что оно есть, – механически повторила Анна.

      – Отлично! – воскликнула Мэри. – И подавление чувств – это тоже то, что оно есть…

      – Конечно.

      – Из всего этого возможен единственный вывод.

      – Но это я знала еще до того, как вы начали, – заметила Анна.

      – Да, но теперь этот вывод доказан, – парировала Мэри. – Нужно во всем следовать логике. Теперь вопрос состоит в том…

      – Да какие же тут могут быть вопросы? Вы ведь обосновали свой единственно возможный вывод логически, это больше, чем могла бы сделать я. Остается лишь донести информацию до того, кто вам мил – кто вам мил по-настоящему, в кого вы влюблены, если позволите выразиться столь откровенно.

      – Так вот именно здесь и кроется вопрос! – вскричала Мэри. – Я ни в кого не влюблена.

      – Ну, тогда я бы на вашем месте подождала, пока это случится.

      – Но я не могу больше ночь за ночью видеть во сне, как я падаю в колодец. Это слишком опасно.

      – Что


Скачать книгу