Любовь со вкусом «Маргарессо». Константин Алтунин
нагнулся слегка вперед, тяжело посмотрел обоим в глаза и тихо промолвил:
– Зелба так просто вас не отпустит.
Возникла долгая пауза. Капитан переглянулся с Сиреной, неприятное чувство прокралось незаметно к ним, это не был страх и даже не досада, просто такое чувство.
– Все—таки вы сможете присмотреть за роботами? – бодро выпалил Гапи.
– Постараюсь, мой друг, постараюсь.
– Их надо кормить не реже одного раза в пять дней.
– Знаю, я же не первый год живу в галактике. Я встречал и не таких существ. А у них пятна на лице есть, такие коричневатые пятна?
– Нет, они выглядят почти как мы с вами, только глупее конечно.
– Зато выносливее иногда. Знаете, я за два десятка лет объездил много вокруг мест и скажу открыто, вот этот городок Крэт, не так уж и плох. Здесь есть свое производство мелких деталей, одежды, бытовых приборов, а также сносная пища. Я даже не смею вам предложить лучшее место.
– Но мы не можем оставаться и сидеть на месте! – крикнул капитан.
– Тише, тише. Что раскричались, остыньте. Послушайте старого Брусса лучше: на северо-востоке отсюда есть одно местечко под названием Кальмута. В Кальмуте живут вполне мирные существа, только гуманоидов там поменьше, конечно, но людей можно отыскать подходящих. Только будьте осторожны, галактика не место для умных людей. Везде могут скрываться агенты этих самых.
– Инорассонов, – переспросила Сирена?
– Именно. Они скрываются, и часто не отличишь, кто перед тобой – простой житель местной деревушки или злодей, выполняющий команды хитрых инопланетян. Я всегда задаюсь вопросом, откуда они взялись и что им надо, но никогда не нахожу должных ответов.
– Неужели это действительно так? – спросила женщина
– Да, так и никак иначе быть не может. Я удивляюсь, как еще к ним никогда не попадался мистер Брусс. Ладно, забудьте. Я постараюсь присмотреть за вашими ребятами, но при условии, что если вы сможете улететь, то возьмете меня с собой.
– Хорошо, так и быть.
– Вот и славно. А если вы меня не найдете, ну мало ли что, я уже стар, вот мои координаты, там все рукописи и чертежи.
Старик протянул листок бумаги с маленькой картой. Гапи встал и поблагодарил Брусса, затем они вышли. На улице капитан провел его к биороботам.
– Как дети, – промолвил старик, трогая их по плечам. – Хорошо, я буду их подкармливать. Но смотрите, возвращайтесь обратно!
Капитан еще раз поблагодарил старика и крепко пожал его руку.
Мэри вернулась в номер и молча легла. Она не хотела никого видеть и слышать. Дука сидел в углу и проверял свое снаряжение, бережно складывая вещи и устройства в две сумки…
…Джеймс выжидал, изредка поглядывая на крытку, которая то успокаивалась, то опять начинала визжать. «Мерзкое существо иногда может быть очень полезным, – подумал солдат. – Правда, ведь?».
Он посветил ей в глаза, она неистово завопила. Шли минуты. Джеймс был очень терпелив и ничего не предпринимал. Он понимал, что если уйдет отсюда, то не сможет пробраться туда, к