International Miscellany of Literature, Art and Science, Vol. 1. Various
He assails modern society face to face. From all he forces something: from some illusions, from others hope, from these a cry of pain, from those a mask. He unvails vice and dissects passion. He penetrates and sounds the heart, the soul, the sentiments, the brain, the abyss that each man has within him. And by a gift of his free and vigorous nature, by a privilege of the intelligences of our times,—who, having seen revolutions nearly and with their own eyes, perceive better the end of humanity and comprehend better the course of Providence,—Balzac came forth serene and smiling from those redoubtable studies which produced melancholy in Moliere and misanthropy in Rousseau.
"This is what he has accomplished among us. Such is the work he has left us, lofty and solid, a pile of granite, a monumental edifice, from whose summit his renown will henceforth shine. Great men make their own pedestals: the future charges itself with their statues.
"His death has struck Paris with stupor. But a few months since he returned to France. Feeling that he was about to die, he desired to see his country, like one who on the eve of a long voyage comes to embrace his mother.
"His life was brief, but crowded; fuller of labors than of days.
"Alas, the powerful and indefatigable laborer, the philosopher, the thinker, the poet, the man of genius, lived among us the life of storms, of struggles, of quarrels, of combats, common in all times to all great men. Today, behold him here at peace. He leaves collisions and hostilities. The same day he enters on glory and the tomb. Henceforth he will shine above all the clouds over our heads, among the stars of our country.
"And you all who are here, are you not tempted to envy him?
"Gentlemen, whatever be our sorrow in the presence of such a loss, let us resign ourselves to these catastrophes. Let us accept them in their poignancy and severity. It is good perhaps, and necessary, in an epoch like ours, that from time to time a great death should communicate a religious book to minds devoured by doubt and skepticism. Providence knows what it does when it thus puts a whole people face to face with the supreme mystery, and gives it Death to meditate upon, which is at once the great equality and the great liberty.
"Providence knows what it does, for here is the highest of instructions. There can be in all hearts only austere and serious thoughts when a sublime spirit majestically makes its entrance upon the other life; when one of those beings whom the visible wings of genius have long sustained above the crowd, suddenly puts forth those other wings that we cannot see, and disappears in the unknown!
"No, it is not the unknown! No, I have already said it on another mournful occasion, and I shall not weary in repeating it, it is not darkness, it is light! It is not the end, it is the beginning! It is not nothing, it is eternity! Is not this true, I ask all that hear me? Such graves as this are proofs of immortality. In the presence of the illustrious dead we feel more distinctly the divine destinies of this intelligence called man, which traverses the earth to suffer and to be purified; and we know that those who have shone with genius during life, must be living souls after death."
DR. GUTZLAFF, THE MISSIONARY
CHARLES GUTZLAFF the famous missionary in China is described in the Grenzboten by a writer who lately heard him preach at Vienna, as a short, stout man, with a deep red face, a large mouth, sleepy eyes, pointed inward and downward like those of a China man, vehement gesticulations, and a voice more loud than melodious. He has acquired in his features and expression something like the expression of the people among whom he lives. His whole manners also, as well as his face, indicate the genuine son of Jao and Chun, so that the Chinese when they encounter him in the street salute him as their countryman. We translate for The International the following sketch of his life and labors:
Charles Gutzlaff was born in 1803, at Pyritz, a village of Pomerania. His zeal as an apostle was first manifested some fifteen years ago. He married an English woman, who was animated with the same aspiration as himself and who accompanied him on his voyages as a missionary. His extensive acquaintance with the Chinese and kindred languages even then made deep impression on Robert Morrison, the founder of the Evangelical Mission in China, whom he joined in 1831 at Macao, and caused his Acquaintance to be much sought by the merchants. In 1832 and 1833 he was employed as an interpreter on board ships engaged in smuggling opium, but turned this occupation, which in itself was not of a very saintly character, to his religious ends, by the dissemination of tracts and Bibles. A missionary journey to Japan which he undertook in 1837 was without any result. After Morrison's death Gutzlaff was appointed Chinese Secretary to the British Consulate at Canton, and in 1840 founded a Christian Union of Chinese for the propagation of the Gospel among their countrymen. His present journey through Europe has a similar purpose, the foundation of Missionary Societies for the spread of Christianity in China.
His literary labors have had an almost incredible extent and variety. He Himself gives the following enumeration of his writings: "In Dutch I have written: a History of our Mission and of distinguished Missionaries, and an appeal for support of the Missionary Work; in German: Sketches of the Minor Prophets; in Latin: The Life of our Savior; in English: Sketches of Chinese History; China Opened; Life of Kanghe, together with a great number of articles on the Religion, History, Philosophy, Literature and Laws of the Chinese; in Siamese: a Translation of the New Testament, with the Psalms, and an English-Siamese Dictionary, English-Cambodian Dictionary and English-Laos Dictionary. These works I left to my successors to finish, but with the exception of the Siamese Dictionary they have added nothing to them. In Cochin-Chinese: a Complete Dictionary Cochin-Chinese-English and English-Cochin-Chinese; this work is not yet printed. In Chinese: Forty Tracts, along with three editions of the Life of our Savior; a Translation of the New Testament, the third edition of which I have carried through the press. Of the Translations of the Old Testament the Prophets and the two first books of Moses are completed. In this language I have also written The Chinese Scientific Monthly Review, a History of England, a History of the Jews, a Universal History and Geography, on Commerce, a short Account of the British Empire and its Inhabitants, as well as a number of smaller articles. In Japanese: a Translation of the New Testament, and of the first book of Moses, two tracts, and several scientific pamphlets. The only paper to which I now send communications is the Hong Kong Gazette, the whole Chinese department of which I have undertaken. Till the year 1842 I wrote for the Chinese Archives."
The writer in the Grenzboten goes on to say that "so vast a surface as these writings cover, requires a surprising facility of mind and an indefatigable perseverance. When you see the man engaged in his missionary toils you understand the whole at once. He arrives in a city and hastens to the church which is prepared for his reception. After preaching for an hour with the greatest energy he takes up his collection and is gone. He speaks with such rapidity that it is hardly possible to follow him. Such rapidity is not favorable to excellence in the work. Of all his writings, only one work is known to me, that published in Munich, in 1847, under the title of 'Gutzlaffs History of the Chinese Empire from the earnest times to the Peace of Nankin'. In our imperfect acquaintance with Chinese history this compendium is not without value, but it displays no critical power, and is a mere external compilation and poorly written. From it we learn as good as nothing of the peculiar customs and state of mental culture of the country. The whole resembles a Christian History of the World written in the eighteenth century, Beginning with Adam and Eve, and leaving the Greeks and Romans out altogether because they were without a divine revelation."
Mr. Gutzlaff's family were recently for several months in the United States, and the proceedings of the great missionary—second in eminence only to our own Judson—have always been regarded with much interest by the American churches.
AUTHORS AND BOOKS
The Asiatic Society at Paris has just held its twenty-eighth yearly session. According to the report of its Secretary and Financial Committee, this society has suffered little from the disastrous times which have fallen on literature generally. In 1848, being uncertain as to the future, it stopped receiving subscriptions to works with a view to their publication, and arrested the printing of those which were already commenced, with the single exception of the Asiatic Journal, which the members determined not to alter in any case. The series of this journal is of great value, containing already fifty-five volumes, to which two new ones are added every year. For many years it has contained only original articles,