The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 07. Коллектив авторов

The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 07 - Коллектив авторов


Скачать книгу
which the sensuous appearance sinks into worthlessness.

      On the other hand, the romantic type of art, like every other, needs an external mode of expression. But the spiritual has now retired from the outer mode into itself, and the sensuous externality of form assumes again, as it did in symbolic art, an insignificant and transient character. The subjective, finite mind and will, the peculiarity and caprice of the individual, of character, action, or of incident and plot, assume likewise the character they had in symbolic art. The external side of things is surrendered to accident and committed to the excesses of the imagination, whose caprice now mirrors existence as it is, now chooses to distort the objects of the outer world into a bizarre and grotesque medley, for the external form no longer possesses a meaning and significance, as in classical art, on its own account and for it own sake. Feeling is now everything. It finds its artistic reflection, not in the world of external things and their forms, but in its own expression; and in every incident and accident of life, in every misfortune, grief, and even crime, feeling preserves or regains its healing power of reconciliation.

      Hence, the indifference, incongruity, and antagonism of spiritual idea and sensuous form, the characteristics of symbolic art, reappear in the romantic type, but with this essential difference. In the romantic realm, the spiritual idea, to whose defectiveness was due the defective forms of symbolic art, now reveals itself in its perfection within mind and feeling. It is by virtue of the higher perfection of the idea that it shuns any adequate union with an external form, since it can seek and attain its true reality and expression best within itself.

      This, in general terms, is the character of the symbolic, classical, and romantic forms of art, which stand for the three relations of the spiritual idea to its expression in the realm of art. They consist in the aspiration after, and the attainment and transcendence of, the ideal as the true idea of beauty.

      THE PARTICULAR ARTS

      But, now, there inhere in the idea of beauty different modifications which art translates into sensuous forms. And we find a fundamental principle by which the several particular arts may be arranged and defined—that is, the species of art contain in themselves the same essential differences which we have found in the three general types of art. External objectivity, moreover, into which these types are molded by means of a sensuous and particular material, renders them independent and separate means of realizing different artistic functions, as far as each type finds its definite character in some one definite external material whose mode of portrayal determines its adequate realization. Furthermore, the general types of art correspond to the several particular arts, so that they (the particular arts) belong each of them specifically to one of the general types of art. It is these particular arts which give adequate and artistic external being to the general types.

      ARCHITECTURE

      The first of the particular arts with which, according to their fundamental principle, we have to begin, is architecture. Its task consists in so shaping external inorganic nature that it becomes homogeneous with mind, as an artistic outer world. The material of architecture is matter itself in its immediate externality as a heavy mass subject to mechanical laws, and its forms remain the forms of inorganic nature, but are merely arranged and ordered in accordance with the abstract rules of the understanding, the rules of symmetry. But in such material and in such forms the ideal as concrete spirituality cannot be realized; the reality which is represented in them remains, therefore, alien to the spiritual idea, as something external which it has not penetrated or with which it has but a remote and abstract relation. Hence the fundamental type of architecture is the symbolical form of art. For it is architecture that paves the way, as it were, for the adequate realization of the God, toiling and wrestling in his service with external nature, and seeking to extricate it from the chaos of finitude and the abortiveness of chance. By this means it levels a space for the God, frames his external surroundings, and builds him his temple as the place for inner contemplation and for reflection upon the eternal objects of the spirit. It raises an inclosure around those gathered together, as a defense against the threatening of the wind, against rain, the thunder-storm, and wild beasts, and reveals the will to gather together, though externally, yet in accordance with the artistic form. A meaning such as this, the art of architecture is able to mold into its material and its forms with more or less success, according as the determinate nature of the content which it seeks to embody is more significant or more trivial, more concrete or more abstract, more deeply rooted within its inner being or more dim and superficial. Indeed, it may even advance so far as to endeavor to create for such meaning an adequate artistic expression with its material and forms, but in such an attempt it has already overstepped the bounds of its own sphere, and inclines towards sculpture, the higher phase of art. For the limit of architecture lies precisely in this, that it refers to the spiritual as an internal essence in contrast with the external forms of its art, and thus whatever spirit and soul are possessed it must point to as something other than itself.

      SCULPTURE

      Architecture, however, has purified the inorganic external world, has given it symmetric order, has impressed upon it the seal of mind, and the temple of the God, the house of his community, stands ready. Into this temple now enters the God himself. The lightning-flash of individuality strikes the inert mass, permeates it, and a form no longer merely symmetrical, but infinite and spiritual, concentrates and molds its adequate bodily shape. This is the task of sculpture. Inasmuch as in it the inner spiritual element, which architecture can no more than hint at, completely abides with the sensuous form and its external matter, and as both sides are so merged into each other that neither predominates, sculpture has the classical

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      1

      Permission Macmillan and Co., New York, and George Bell & Sons, Ltd., London.

      2

      Or in Goethe:

      "Zuschlagen kann die Masse,

      Da ist sie respektabel;

      Urteilen gelingt ihr miserabel."

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAMCAgMCAgMDAwMEAwMEBQgFBQQEBQoHBwYIDAoMDAsKCwsNDhIQDQ4RDgsLEBYQERMUFRUVDA8XGBYUGBIUFRT/2wBDAQMEBAUEBQkFBQkUDQsNFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBT/wgARCAeoBXgDAREAAhEBAxEB/8QAHAABAQEBAAMBAQAAAAAAAAAAAQACBgUHCAME/8QAGgEBAQEBAQEBAAAAAAAAAAAAAAECBAMFBv/aAAwDAQACEAMQAAAB8bx/jdEZEiARSICVAiSXSZVSJQQEybRAFUSIyu0CIQAhAQIhA0ZEiAQEiIDRkQIiE0kCwEaQBUUAXWYDpECxAazLQUEUFhQWSytUNZgWgqQEQmswM6qWVqIAqKRDkFpFkaoJDmWgrmFrIasRESCwoKgKSxESayA1Ycy0gPzWVA0kACJACppMKmkwqmV0AgiSyC7SADRAJkjZkhIBASA0RAQgRCkuTRJlUyukhMkIgbzM6ShpMrCBDmGrGkFcy0yqks

1

Permission Macmillan and Co., New York, and George Bell & Sons, Ltd., London.

2

Or in Goethe:

"Zuschlagen kann die Masse,Da ist sie respektabel;Urteilen gelingt ihr miserabel."

Скачать книгу