Танго на граблях. Алика Мур

Танго на граблях - Алика Мур


Скачать книгу
это совпадение, – хохотнул тот, а его обворожительная улыбка стала еще шире. – Теперь понятно, откуда взялся этот блеск в глазах.

      Он коротко кивнул подошедшей официантке.

      На столе появились изящные суповые мисочки, в которых, пуская пар, красовались ароматные равиоли. Вкуснотища! Рядом расположились продолговатые соусницы. Они были заполнены нежно-зеленым соусом, которым полагалось обильно поливать поданное яство.

      Я поблагодарила девушку и взяла из корзинки ложку.

      Взгляд невольно скользнул поверх плеча Вадима, пробуравил затылок неизвестной девицы и остановился на лице незнакомца. На этот раз в мою сторону он не смотрел. Рассказывал что-то увлеченно своей спутнице и, казалось, вовсе забыл о моем существовании.

      – Отлично, – буркнула себе под нос и тут же смущенно покосилась на Вадима. – Отличное блюдо!

      Я кивнула на свою миску и демонстративно втянула ноздрями воздух.

      – Мое любимое, – усмехнулся парень.

      Он отправил в рот первую подушечку, щедро политую соусом, в то время как мои мысли продолжали предательски крутиться вокруг неизвестного.

      От осознания того, что мой личный ангел-хранитель сидит сейчас в ресторане с какой-то девицей стало совсем тоскливо. Почему-то казалось, что ангелы не едят. Во всяком случае не в обществе каких-то русоволосых красоток.

      Я сердито повела плечами и попыталась сконцентрироваться на угощении. Выходило не очень.

      – Значит ты – флорист. А где работаешь? – привлек мое внимание Вадим.

      – Дома, – машинально ответила я, украдкой поглядывая на дальний столик.

      – Фрилансер, – одобрительно кивнул тот.

      – Индивидуальный предприниматель.

      Я сфокусировала взгляд на собеседнике. В следующий момент раздался противный звон, и взгляд снова метнулся в сторону парочки.

      Возле их столика, словно наседка с цыплятами, суетилась встревоженная официантка. Я закусила губу: бедолага разбила чашку с дымящимся кофе и, судя по всему, осталась без чаевых.

      Вскочив с места и пытаясь промокнуть салфеткой белоснежные брюки, рядом охала и причитала пострадавшая девица. Незнакомец тоже поднялся, но вид при этом сохранял совершенно невозмутимый.

      «Интересно, он вообще когда-нибудь теряет самообладание?» – подумала я отрешенно.

      Горе-официантка сначала рассыпалась в извинениях, а затем что-то сказала потерпевшей. Девушки торопливо покинули зал.

      – Похоже, у ребят небольшая авария.

      Только сейчас я заметила, что Вадим сидит на стуле вполоборота и тоже наблюдает за разворачивающейся сценой. Когда участники инцидента исчезли из поля зрения, он вернулся к обеду и, как ни в чем не бывало, продолжил:

      – Так в чем именно заключается твоя работа?

      Я украдкой покосилась на ночного спасителя.

      – Украшаю помещения к торжествам, составляю цветочные композиции.

      Темные глаза снова встретились с моими, но на этот раз по телу не пошли мурашки – меня словно прошиб электрический разряд.

      «Да что ж такое!» – возмутилась


Скачать книгу