Государственный язык России. Нормы права и нормы языка. Коллектив авторов
языка». Ошибочное понимание словарной статьи как предписывающей обязательную норму легло в основу иска о защите чести и достоинства представителей чукотской народности, требовавших признать не соответствующим действительности одно из приведенных в словаре значений слова «чукча» («о наивном, ограниченном человеке»)[26]. В то же время наличие соответствующего значения у слова «чукча» в словарной статье лишь отражает факт использования в русском языке данного слова в приведенном значении.
Решить эту проблему можно путем подготовки специальных словарей – их целью будет фиксация именно общеупотребительных норм языка и они будут обновляться чаще, чем другие словари, отражая тенденции развития языка. Особенно актуальна подготовка исполненного в духе этой идеологии толкового словаря, так как именно к этому типу лексикографических источников чаще всего обращаются граждане, государственные учреждения, должностные лица, суды, определяя наличие у слова того или иного значения, а также наличие или отсутствие дополнительного оттенка, например оскорбительной коннотации.
Фиксации общеупотребительной лексической языковой нормы для выполнения вышеперечисленных требований, предъявляемых к современному русскому языку при его использовании в качестве государственного (понятность, точность, определенность), недостаточно. Необходимо определить общеупотребительные нормы на уровне не только лексики, но и грамматики, стилистики, правописания.
Грамматические языковые нормы по сравнению с лексическими нормами имеют более устойчивый характер. Государством должен быть определен источник, фиксирующий эти нормы для использования языка в качестве государственного. Эта цель предопределяет необходимость подготовки специальных справочников, на которые будет указано (в порядке, определенном Правительством РФ в соответствии с требованиями Закона о государственном языке) как на содержащие правила, обязательные при использовании языка в качестве государственного.
Правила правописания в большей степени, нежели лексические или грамматические языковые нормы, являются предметом предписывающих установлений[27], часто исходящих от государства. В частности, выбор графической основы языка (например, арабское письмо, кириллица или латиница) иногда задан политическими мотивами[28]. В случае с этими правилами неграмотность, особенно должностных лиц и государственных служащих, также может очень сильно сказываться на определенности и понятности юридических документов, в связи с чем должна быть обеспечена ясность относительно того, какие правила правописания установлены как нормативные.
В настоящее время определенность в отношении правил правописания русского языка отсутствует. В некоторых официальных документах утверждается[29], что Правила русской орфографии и пунктуации, установленные в 1956 г.[30],
26
Решение Замоскворецкого районного суда г. Москвы от 26 мая 2014 г. по делу № 2-2064/2014.
27
Утверждение именно правил орфографии и пунктуации официальными правовыми актами явно выделяет их среди других видов языковых норм, хотя в языкознании официальное нормирование (кодификация) рассматривается не как единственный фактор формирования орфографической языковой нормы. См., напр.: Бешенкова Е.В. Теоретические вопросы нормирования орфографии: вариативность и стратегия нормирования // Верхневолжский филологический вестник. 2015. № 1. С. 19.
28
Радикальные политические реформы нередко сопровождались реформой правописания: так произошло в России в эпоху Петровских реформ и сразу после Октябрьской революции 1917 г. Из зарубежных примеров наиболее показательна реформа правописания в Турции при Ататюрке в 1927–1929 гг. Конституционный Суд РФ в упомянутом выше Постановлении от 16 ноября 2004 г. № 16-П пришел к таким выводам: «Установление той или иной графической основы алфавита государственного языка (кириллицы, латиницы или другой), как свидетельствует исторический опыт, обусловливается не только и не столько особенностями фонетики языка, сколько происходящими в обществе переменами социально-культурного и национально-исторического характера, а также интересами государства на разных этапах его развития, в том числе в сфере международных отношений. Соответственно, смена графической основы алфавита государственного языка должна осуществляться с учетом исторических и политических факторов, национальных и культурных традиций, быть научно обоснованной и отвечать общественным ожиданиям, что в конечном счете требует проявления суверенной воли государства».
29
Письмо заместителя Министра образования и науки РФ И. М. Реморенко от 1 октября 2012 г. № ИР-829/08 «О правописании букв “е” и “ё” в официальных документах».
30
Правила русской орфографии и пунктуации [Утверждены Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР и введены в действие Приказом Министра просвещения РСФСР от 23 марта 1956 г. № 94]. М., 1956.